"les choses qu'" - Translation from French to Arabic

    • الأشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    • الاشياء التي
        
    • بالأشياء التي
        
    • والأشياء التي
        
    les choses qu'ils fabriquent de nos jours Quelle mauvaise qualité Open Subtitles الأشياء التي يصنعونها هذه الأيام رديئةٌ جداً ..
    Juste une bande de personnes assise, jacassant sur les choses qu'ils ont écrit de leurs motivations. Open Subtitles فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية.
    Elle ne pourra jamais dire toutes les choses qu'une fille voudrait dire à son père. Open Subtitles هي لن تستطيع البوح بكل الأشياء التي تريد البنت إخبار أبيها بها.
    Et puisqu'on récapitule les choses qu'on sait déjà, une source intérieure me dit qu'il va me faire gagner des milliards sur internet. Open Subtitles وطالما نحن نقوم بتلخيص الأمور التي نعرفها بالفعل مصدر داخلي أخبرني بأنّه تذكرتي للحصول على ملايين من الإنترنت
    Ça vous a mis un coup, les choses que Rittenhouse vous a dites, les choses qu'ils ont dû vous faire faire. Open Subtitles انهكتك الاشياء التي اخبروك بها الاشياء التي اجبروك على فعلها
    Nous saurons les choses qu'ils savent. - Un jour de plus! Open Subtitles ـ سوف نعرف الأشياء التي يعرفونها ـ يوم آخر
    Laissez-le venir et vous dire ce qui lui est arrivé, les choses qu'il a vues de ses propres yeux. Open Subtitles دعيه يقف أمامك ليخبرك بالأشياء التي حصلت له, الأشياء التي رآها بأم عينيه
    les choses qu'on voit, les choses qu'on affronte... personne ne peut faire ça seul. Open Subtitles ...الأشياء التي نراها ونواجها لا يمكن لأحد أن يفعل هذا وحده
    Des chambres fortes à travers le monde emplies de toutes les choses qu'il avait collecté sur le terrain pour battre Superman une fois pour toute. Open Subtitles المدافن في جميع أنحاء العالم محملة جميع الأشياء التي جمعها على مستوى الملعب وهزيمة سوبرمان مرة واحدة وإلى الأبد.
    Joshua, parfois, il faut être ferme et abandonner les choses qu'on veut le plus. Open Subtitles جوشوا , أحيانا , يجب أن نكون على استعداد للتخلي عن أكثر الأشياء التي نتمناها
    Ce qui est important c'est qu'on doit arrêter de faire ces choses qu'on se sent obligés de faire et commencer à faire les choses qu'on veut vraiment faire. Open Subtitles اننا سنتوقف عن فعل كل الأشياء التي نحن ملزمون بفعلها والبدء بفعل الأشياء التي نحب فعلها لذلك قمت بعمل هذا
    Ces choses, les choses, qu'il fait... Quel genre de personne fait ce genre de chose ? Open Subtitles هذه الأشياء التي يفعلها أيّ نوع من الأشخاص يفعل هذه الأشياء؟
    les choses qu'elle doit faire avec cette langue. Open Subtitles أقصد ، الأشياء التي تستطيع القيام به بواسطة اللسان
    C'est toujours le cas avec les choses qu'on souhaite oublier. Open Subtitles دائما ما نتذكر الأشياء التي نريد نسيانها
    Accepter les choses qu'on ne peut changer, avoir le courage de changer les choses qu'on peut changer, et la sagesse de savoir la différence. Open Subtitles نتقبل الأشياء التي لا يمكننا تغيرها ونحصل على الشجاعة لتغيير الامور بقدر وسعنا والحكمة لمعرفة الفرق
    Sur son lit de mort, on ne regrette jamais les choses qu'on a faites. Open Subtitles هيا، شغل أي واحد على فراش الموت مع ندم من الأشياء التي قمت به.
    Elle a dit qu'elle regrette les choses qu'elle t'a dites. Open Subtitles ريكاكو تأسف على الأمور التي أخبرتك بها سابقا
    les choses qu'elle fait, Abby... les viles, horribles choses... Open Subtitles الأمور التي تفعلها يا آبي الشراسة ، الأمور الفظيعة ، العض
    Je voulais enseigner à mon fils toutes les choses qu'un père enseigne à son fils. Open Subtitles أردتُ أن أعلّم ابني كل الأمور التي يعلمها أب لابنه
    Parce que, chez les chiens, on voit les choses qu'on souhaiterais voir chez plus de personnes : Open Subtitles لأننا في الكلاب نرى الاشياء التي نتمنى :أن نراها بكثرة عند البشر
    Je crois que j'ai compris mes visions, les choses qu'elle m'a montrées. Open Subtitles أعتقد أنني فهمتُ رؤياي والأشياء التي تترآى أمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more