"les cinq ambassadeurs" - Translation from French to Arabic

    • السفراء الخمسة
        
    • السفراء الخمس
        
    Je passe maintenant au programme de travail rédigé par les cinq Ambassadeurs. UN وأود أن ألتفت الآن إلى برنامج العمل الذي وضعه السفراء الخمسة.
    les cinq Ambassadeurs ont à présent décidé de présenter leur proposition de manière officielle. UN وقد قرّر السفراء الخمسة الآن طرح اقتراحهم بصورة رسمية.
    Dans ce contexte, permettez-moi de souligner une fois de plus, pour mémoire, que l'Autriche appuie la proposition faite par les cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الصّدد، أودّ أن أؤكّد من جديد، ورسميا، تأييد النّمسا لاقتراح السفراء الخمسة.
    Je sais que les cinq Ambassadeurs poursuivent leurs consultations. UN وأعرف أن السفراء الخمسة يواصلون التشاور.
    Nous félicitons les cinq Ambassadeurs pour leurs efforts et les encourageons à poursuivre sur cette voie. UN ونثني على الجهود التي يبذلها السفراء الخمسة ونشجعهم على المضي قدماً.
    À mon sens, une telle démarche n'est nullement en contradiction avec l'approche institutionnelle prônée par les cinq Ambassadeurs, mais en est le complément. UN وهذا النهج هو في رأيي، لا يتعارض بل يتكامل مع النهج المؤسسي الذي عبر عنه السفراء الخمسة.
    Deuxièmement, je tiens à préciser que nous préférerions naturellement un mandat de négociation sur la question de l'espace et non le simple examen que proposent les cinq Ambassadeurs. UN ثانيا، أود أن أشير إلى أننا نفضل بالطبع وضع صلاحيات للتفاوض حول الفضاء وليس نهجا للنقاش، كما اقترح ذلك السفراء الخمسة.
    La proposition avancée par les cinq Ambassadeurs, qui jouit de l'appui de tout un éventail de délégations, offre une solution réaliste qui nous permettrait justement de trouver cet équilibre délicat. UN وبفضل دعم عدد كبير من الوفود، يعتبر مقترح السفراء الخمسة خيارا واقعيا لتحقيق مثل ذلك التوازن الحرج.
    Je serais prête à aider, au besoin, les cinq Ambassadeurs à formuler ce texte. UN وسأكـون على استعداد لمساعدة السفراء الخمسة في صياغة هذا النص إذا كان هناك داع لذلك.
    Troisièmement, les cinq Ambassadeurs ont pris une initiative importante dans le but de faire intervenir un consensus sur un programme de travail, en s'inspirant des efforts antérieurs, y compris la proposition Amorim. UN ثالثا، اتخذ السفراء الخمسة مبادرة مهمة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يقوم على كل الجهود التي بُذلت في السابق، بما في ذلك اقتراح أموريم.
    Nous avons jugé particulièrement encourageante ces dernières semaines la nouvelle impulsion que les cinq Ambassadeurs ont donnée à nos efforts. UN كما أن منح السفراء الخمسة مزيدا من الزخم لجهودنا, في الأسابيع الماضية, قد بعث فينا الأمل بوجه خاص.
    Ils ont été avivés par les inlassables efforts déployés par les cinq Ambassadeurs dans le but de faire avancer les idées contenues dans ce document. UN ومما عزز هذه الآمال الجهود المخلصة التي بذلتها مجموعة السفراء الخمسة في إنجاز هذه الوثيقة.
    À cet égard, les propositions formulées par les cinq Ambassadeurs sont très utiles, et nous les remercions de leurs efforts inlassables. UN وفي هذا الصدد، تعدّ المقترحات التي قدمها السفراء الخمسة مفيدة جداً، وعلينا أن نشكرهم على ما بذلوه من جهود لا تكلّ.
    Malgré cette impasse, l'Afrique du Sud considère la proposition avancée par les cinq Ambassadeurs comme une chance réelle qui nous est offerte d'atteindre un objectif qui, ces huit dernières années, nous a échappé. UN ونظرا لهذا الطريق المسدود، فإن جنوب أفريقيا ما زالت ترى أن مقترح السفراء الخمسة يتيح لنا فرصة جيدة لتحقيق هذا الهدف، الذي ظل صعب المنال خلال السنوات الثماني الماضية.
    À cet égard, nous nous félicitons du travail du groupe des cinq Ambassadeurs et la souplesse dont ont fait preuve les membres de la Conférence, notamment la Chine et la Fédération de Russie, pour réunir un consensus sur la proposition avancée par les cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالعمل الذي أنجزه فريق السفراء الخمسة وبالمرونة التي أبداها أعضاء المؤتمر، لا سيما الصين والاتحاد الروسي، بغية الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة.
    J'ai aussi pris bonne note de votre souhait de voir les cinq Ambassadeurs soumettre à la Conférence un bilan de leurs consultations au début de la deuxième partie de la session de cette année. UN وقد لاحظت أيضاً رغبتكم في أن يقدم السفراء الخمسة تقريراً موجزاً عن مشاوراتهم إلى المؤتمر في بداية الجزء الثاني من دورته خلال هذه السنة.
    Pour ce qui est de l'initiative les cinq Ambassadeurs qu'a présentée notre ami l'Ambassadeur Dembri, je souhaite, à ce stade, faire quelques observations à titre tout à fait préliminaire, alors que nous attendons encore les instructions de notre capitale. UN وفيما يتعلق بالمبادرة التي طرحها السفراء الخمسة الموقرون وقدمها صديقنا الموقر، السفير دمبري، أود في هذه المرحلة أن أعلق تعليقا أولياًً عليها في انتظار الحصول على تعليمات من عاصمة بلدنا.
    Enfin, nous notons avec satisfaction la démarche non restrictive et informelle qu'ont suivie les cinq Ambassadeurs, qui se sont dits ouverts à toute suggestion concernant leur texte et à tout apport d'éléments nouveaux. UN وأخيراً، فإننا نشعر بالارتياح إزاء النهج غير الرسمي والمنفتح الذي استرشد به السفراء الخمسة. فمشروعهم يمكن تقديم اقتراحات بشأنه ويمكن أيضاً إجراء عمليات اندماج فيه.
    Nous partageons la conviction qu'il est urgent d'examiner les points mis en avant par les cinq Ambassadeurs dans leur proposition de programme de travail. UN ونحن نشارك غيرنا الاعتقاد بأن البنود التي طرحها السفراء الخمسة في برنامج عملهم المقترح تستحق اهتماماً على أساس الأولوية.
    Ma délégation appuie sans réserve le résultat auquel les cinq Ambassadeurs sont parvenus grâce à leurs compétences et à leur énergie en se fondant sur la proposition Amorim et en adoptant une approche évolutive pour régler la question du programme de travail. UN وإن وفدي يدعم دعماً كاملاً نتاج مهارات وطاقات السفراء الخمسة الرامية إلى تحسين اقتراح أموريم ونهجهم التطويري لإيجاد حل بشأن برنامج العمل.
    Qui plus est, il nous semble important que les cinq Ambassadeurs ont clairement indiqué que leur proposition était évolutive par essence et que l'ordre dans lequel les différents points étaient énumérés ne préfigurait en rien un ordre de priorité strict entre eux. UN وعلاوة على ذلك، نولي أهمية كبيرة إلى إشارة السفراء الخمس الصريحة بأن مقترحهم آخذ في التطور من حيث طبيعته وأنه قابل للتعديل ولا من حيث إدراج مختلف البنود، لأي نظام صارم للأولويات بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more