"les circulaires du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • نشرات الأمين العام
        
    • نشرتي الأمين العام
        
    • ونشرات الأمين العام
        
    • نشرتا الأمين العام
        
    :: Envisager de modifier les circulaires du Secrétaire général compte tenu des propositions énoncées ci-dessus concernant le budget, le personnel, les structures et la nomenclature. UN :: النظر في تغيير نشرات الأمين العام المناسبة كي تشمل اقتراحات ترد في هذا الباب متصلة بالميزانية والموظفين والهيكل والتسميات.
    Mais cette nouvelle donne n'avait pas été consacrée dans les circulaires du Secrétaire général sur l'organisation ni du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, ni des services de conférence des autres centres de conférence. UN غير أن نشرات الأمين العام بشأن تنظيم إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وخدمات المؤتمرات في مراكز عمل أخرى لا تعكس هذه الحقيقة.
    Comme l'a demandé le Bureau des services de contrôle interne, on s'emploie actuellement à modifier les instructions administratives et les circulaires du Secrétaire général en conséquence. UN ووفقا لما طلبه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد استمرت الأعمال المتعلقة بتعديل نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية ذات الصلة لكي تعكس تلك التغييرات.
    L'organisation et les attributions du Bureau de la gestion des ressources humaines sont précisées dans les circulaires du Secrétaire général publiées sous les cotes ST/SGB/1997/5 et ST/SGB/2002/11. UN 416 - يرد تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/2002/11.
    La présente circulaire vient remplacer les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2003/7 du 9 mai 2003 et ST/SGB/2003/7/Amend.1 du 16 décembre 2010. UN 5 - وهذه النشرة تنسخ نشرتي الأمين العام ST/SGB/2003/7 المؤرخة 9 أيار/ مايو 2003 و ST/SGB/2003/7/Amend.1 المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions se sont attachés à faire respecter le Code de conduite des Nations Unies et les règles connexes, ainsi que les circulaires du Secrétaire général et les instructions administratives pertinentes. UN 73 - وسعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى ضمان التمسك بقواعد السلوك في الأمم المتحدة والقواعد المتصلة، ونشرات الأمين العام والتعليمات الإدارية.
    Cette réorganisation a été officiellement achevée en mars 2004 ainsi qu'il en est fait état dans les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2004/6. UN واستكملت عملية إعادة التنظيم رسميا في آذار/مارس 2004، وعكستها نشرتا الأمين العام ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2004/6.
    Ce type de délégation est défini dans les circulaires du Secrétaire général, qui décrivent à la fois l'organisation et la structure du département ou bureau concerné et contiennent une description détaillée des activités de fond dont chaque secteur de l'Organisation est responsable. UN ويرد تعريف هذا النوع من التفويض في نشرات الأمين العام التي تتناول وصفا لتنظيم وهيكل الإدارة أو المكتب، وتقدم وصفا مفصلا للأنشطة الموضوعية التي تُسند مسؤولية تنفيذها لمجال تلك الإدارة أو المكتب.
    Il est régi par les normes de conduite énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel et les textes administratifs (ou de < < législation déléguée > > ), tels que les circulaires du Secrétaire général et les instructions administratives. UN ويخضع الموظفون لمعايير السلوك المحددة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وللإصدارات الإدارية الفرعية، من قبيل نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    Les instructions administratives, les circulaires du Secrétaire général, les circulaires et les instructions concernant le personnel devenues inutiles ont été éliminées et la documentation restante a été rationalisée. UN وألغي كل ما تكرر من نشرات الأمين العام وتعليماته الإدارية وتعميماته الإعلامية وتوجيهاته المتعلقة بشؤون الموظفين، ونسِّقت الوثائق الباقية.
    Le fonctionnement des services de conférence de Genève, de Vienne et de Nairobi est régi par les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2000/4, ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2000/13 et Corr.1, respectivement. UN أما عمليات وحدات خدمة المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي فتنظمها نشرات الأمين العام ST/SGB/2000/4 و ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2000/13 و Corr.1 على التوالي.
    Il explique également, au paragraphe 27, que, pour faire en sorte que les quatre centres de conférence et le Secrétariat dans son ensemble fonctionnent en pleine harmonie, il faudrait modifier les circulaires du Secrétaire général sur la question, s'agissant notamment de la place des services de gestion des conférences dans l'organigramme des différents centres. UN ويوضَّح أيضا، في الفقرة 27، أنه سيكون ثمة حاجة إلى تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة لضمان أقصى قدر من الانسجام بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وفي جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بوضع وحدات إدارة المؤتمرات في الهياكل التنظيمية لشتى مراكز العمل.
    À ce propos, il approuve la décision qui a été prise de réviser les circulaires du Secrétaire général relatives à ces trois offices afin de préciser les responsabilités respectives du Secrétaire général adjoint et du directeur général de chaque office. UN وأعربت أيضا عن تأييدها لاستعراض نشرات الأمين العام بشأن المكاتب الثلاثة، بهدف تدوين مسؤوليات وكيل الأمين العام والمديرين العامين لهذه المكاتب.
    ST/SGB/2012/3 (applicable en parallèle avec les circulaires du Secrétaire général énumérées ci-dessus) UN ST/SGB/2012/3 (بالاقتران مع نشرات الأمين العام المشار إليها أعلاه)
    Les autres filières qui servent à l'Administration à préciser les politiques et procédures internes et à les communiquer aux fonctionnaires sont, dans l'ordre hiérarchique descendant, les circulaires du Secrétaire général, les instructions administratives et les circulaires. UN 53 - من الآليات الأخرى التي تستخدمها الإدارة في وضع السياسات والإجراءات الداخلية وإبلاغ الموظفين بها، نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية والتعميمات الإعلامية، بهذا التسلسل الهرمي.
    les circulaires du Secrétaire général sur les attributions et l'organisation du Département des opérations du maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions jouent également un rôle fondamental en garantissant que, dans tous les domaines, on s'attache à atteindre les principaux objectifs de l'Organisation et à répartir clairement les tâches. UN كما أن نشرات الأمين العام بشأن اختصاصات وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تكتسي أهمية مماثلة، فهي تكفل لجميع القطاعات العمل نحو تحقيق الأهداف التنظيمية الشاملة مع وجود تقسيم واضح للعمل.
    Toutes les instructions administratives, de même que les circulaires du Secrétaire général, peuvent être consultées sur iSeek, dans le Manuel de gestion des ressources humaines ou sur le site Web de l'ONU, au moyen du Système de diffusion électronique des documents. UN وجميع الأوامر الإدارية وكذلك نشرات الأمين العام والتعميميات الإعلامية متاحة على موقع Iseek في دليل الموارد البشرية وعلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة عن طريق نظام الوثائق الرسمية.
    Il a été en outre précisé que les circulaires du Secrétaire général portant sur l'organisation du Département devaient tenir compte de celles d'autres départements et offices présentant une dualité de rapports hiérarchiques, comme dans les domaines de la sûreté et de la sécurité et des technologies de l'information et des communications. UN وأوضح كذلك أن إصدار نشرات الأمين العام فيما يخص الهياكل التنظيمية لإدارة المؤتمرات سيتطلب مراعاة تنظيم الإدارات والمكاتب الأخرى التي بها دوائر توجد فيها ازدواجية مماثلة في المسؤولية والتسلسل الإداري عبر الحدود التنظيمية، مثل السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les rôles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et la division du travail entre eux étaient définis dans les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2000/9 et ST/SGB/2000/10, respectivement, et avaient été encore clarifiés par le Secrétaire général dans son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr. 1). UN وقد حدد دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وتقسيم العمل بينهما في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2000/9 و ST/SGB/2000/10، على التوالي، وقدم الأمين العام مزيدا من التوضيح لذلك في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387 و Corr.1.
    Au HCR, l'organigramme est en partie fondé sur le statut et sur les circulaires du Secrétaire général (ST/SGB/1997/5 et ST/SGB/1998/9). Elle a évolué au fil des ans conformément aux besoins qui se sont fait jour sans une réflexion approfondie sur le moyen efficace d'atteindre les objectifs à long terme de la mission. UN ويرتكز الهيكل التنظيمي لمفوضية شؤون اللاجئين جزئياً على نظامها الأساسي وعلى نشرتي الأمين العام (ST/SGB/1997/5 وST/SGB/1998/9) وقد تطوّر هذا الهيكل على مر السنوات للتكيف مع المتطلبات التي برزت، دون التفكير بعناية في الطريقة الفعالة لتحقيق أهداف مهمتها على الأمد الطويل.
    Les instructions administratives, les circulaires du Secrétaire général, les circulaires et les instructions concernant le personnel inutiles ont été recensées et regroupées ou éliminées et la documentation restante a été rationalisée. UN 21 - جرى استعراض جميع الوثائق الإدارية الواردة في دليل شؤون الموظفين وجرى تحديد وتوحيد أو التخلص من التوجيهات الإدارية ونشرات الأمين العام والتعميمات الإعلامية والتوجيهات المتعلقة بشؤون الموظفين، الزائدة عن الحاجة، وجرى تبسيط الوثائق المتبقية.
    les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2004/15, sur l'utilisation des données informatiques et télématiques, et ST/SGB/2007/6, sur la classification et le maniement des informations sensibles, décrivent dans les grandes lignes les mesures adoptées pour protéger les moyens et données informatiques et télématiques contre les activités interdites. UN ٤٠٣ - تبين نشرتا الأمين العام ST/SGB/2004/15، عن استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبياناتها، و ST/SGB/2007/6، عن حساسية المعلومات وتصنيفها والتعامل معها، الأسس العامة العريضة لحماية موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الأنشطة المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more