"les citoyens de la république azerbaïdjanaise" - Translation from French to Arabic

    • لمواطني جمهورية أذربيجان
        
    • ولمواطني جمهورية أذربيجان
        
    Article 39. les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont droit au repos. UN المادة ٩٣ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في أن تكون لهم أوقات فراغ.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont droit à un soutien matériel dans leur vieillesse, en cas de maladie, de perte partielle ou totale de capacité, ou de perte du chef de famille. UN المادة ١٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الحصول على دخل مادي في سن الشيخوخة أو في حالة المرض، أو العجز التام أو الجزئي، أو فقدان العائل.
    Article 42. les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont le droit au logement. UN المادة ٢٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في السكن.
    Article 43. les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont droit à l'instruction. UN المادة ٣٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في التعليم.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont droit à la protection de la loi en cas d'atteinte à leur honneur et à leur dignité, à leur vie et à leur santé, à leur liberté et à leurs biens. UN ولمواطني جمهورية أذربيجان الحق في أن يحميهم القانون من التهجم على شرفهم وكرامتهم، وحياتهم وصحتهم، وحريتهم وممتلكاتهم الشخصية.
    Article 44. les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont le droit de jouir des acquis de la culture. UN المادة ٤٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في التمتع بفوائد الثقافة.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont le droit de se constituer en partis politiques, syndicats et autres associations d'utilité publique. UN المادة ٩٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في تشكيل اﻷحزاب السياسية والنقابات العمالية والهيئات العامة اﻷخرى.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont le droit de participer à la direction de l'Etat et de la société, ainsi qu'à l'examen et à l'adoption des lois et des décisions d'importance nationale et locale. UN المادة ٦٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الاشتراك في تسيير الشؤون العامة والاجتماعية وفي مناقشة وإقرار القوانين والقرارات على الصعيدين المحلي والوطني.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise jouissent de la liberté d'expression, de la liberté de la presse, de la liberté de réunion, de la liberté de rassemblement et de la liberté de manifestation. UN المادة ٨٤ - تُكفل لمواطني جمهورية أذربيجان حرية التعبير والصحافة وحرية حضور الاجتماعات والتجمعات والاستعراضات والمظاهرات.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise jouissent de la liberté d'opinion, c'est-à-dire du droit de se réclamer de n'importe quelle religion ou de n'en revendiquer aucune, de suivre des cultes religieux ou de propager l'athéisme. UN المادة ٠٥ - تُكفل لمواطني جمهورية أذربيجان حرية العقيدة، أي الحق في اعتناق أو عدم اعتناق أي دين، وتصدﱡر الصلوات الدينية والاشتغال بالدعاية عن اﻹلحاد.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont le droit de porter plainte contre les agissements des responsables, des organes de l'Etat et des organisations sociales. UN المادة ٦٥ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في تقديم شكاوى ضد اﻹجراءات التي يتخذها الموظفون الرسميون والدولة والهيئات العامة.
    les citoyens de la République azerbaïdjanaise victimes de préjudices infligés par des organismes publics, des partis politiques, des syndicats, des organisations sociales et des responsables coupables d'actes contraires à la loi dans l'exercice de leurs fonctions ont droit à réparation. UN ولمواطني جمهورية أذربيجان الحق في التعويض عن الضرر الناتج عن إجراءات غير مشروعة تتخذها مؤسسات حكومية أو أحزاب سياسية أو نقابات عمالية أو هيئات عامة أو موظفون رسميون أثناء أدائهم مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more