les climatiseurs ont été réévalués au coût de remplacement. | UN | وأعيد تقييم أجهزة تكييف الهواء بتكلفة الإحلال. |
Projet de démonstration international/interrégional d'extraction et de recyclage des substances appauvrissant la couche d'ozone présentes dans les climatiseurs mobiles | UN | مشروع البيان العملي العالمي/الأقاليمي المتعلق باسترجاع وإعادة تدوير مادة ODS في أجهزة تكييف الهواء النقالة |
Etant donné que les climatiseurs fixes sont largement utilisés et que le volume des charges peut être élevé, l'incidence sur l'environnement d'un tel changement serait importante. | UN | حيث أن استعمال أجهزة التكييف غير النقالة منتشر على نطاق واسع، ولأن حجم الشحنة يمكن أن يكون كبيرا، وسوف يكون التأثير البيئي المترتب على ذلك كبيرا. |
Le requérant a dit que, d'habitude, il fournissait et installait les climatiseurs pendant la construction du bâtiment de son client. | UN | وبين صاحب المطالبة أنه كان في العادة يسلِّم وحدات تكييف الهواء ويركبها في الوقت الذي يكون فيه مكتب الزبون قيد الإنشاء. |
En 2002, le volume des stocks de HCFC dans les climatiseurs était estimé à plus de 1 million de tonnes. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Le HC-290 est utilisé dans les climatiseurs split depuis de nombreuses années, à petite échelle, mais aujourd'hui certaines compagnies s'efforcent de les améliorer et de les produire à plus grande échelle. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون -290 يُستخدم على نطاق ضيق في الوحدات المجزأة لتكييف الهواء لسنوات عديدة، ولكن العديد من الشركات تقوم الآن بتطوير هذه الوحدات كما شرعت في إنتاجها على نطاق أوسع. |
Le Japon exige que la récupération et la destruction des CFC, des HCFC et des HFC contenus dans les réfrigérateurs et les climatiseurs commerciaux soient effectuées par des installations de destruction agréées, lors de la maintenance et de l'élimination. | UN | وتشترط اليابان استعادة وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية من أجهزة التبريد التجارية، ومن أجهزة تكييف الهواء على أيدى مرافق تدمير معتمدة أثناء وقت الصيانة والتخلص. |
A l'échelle mondiale, les climatiseurs et pompes à chaleur air-air de 2 à 420 kW constituent la majorité du marché des climatiseurs d'une capacité inférieure à 1 500 kW. | UN | وعلى أساس عالمي، تحظى أجهزة التكييف بالهواء البارد ومضخات الحرارة التي تتراوح أحجامها من 2 إلى 420 كيلووات، على نصيب كبير من سوق أجهزة تكييف الهواء التي تقل طاقتها عن 500 1 كيلووات. |
Les ateliers salvadoriens pourraient développer leurs moyens dans ce nouveau domaine technologique de façon que les climatiseurs fonctionnent correctement et que les fuites soient maîtrisées. | UN | قد يكون على الورش في السلفادور بناء قدرات تتعلق بهذه التكنولوجيا الجديدة بحيث تعمل أجهزة تكييف الهواء النقالة ماك بصورة سليمة مع التحكم في التسرب. |
Pour faire des économies d'électricité ou faute de solutions stérilisantes, le linge et les instruments, y compris ceux utilisés dans les salles d'opération, ne sont pas stérilisés et les climatiseurs sont éteints ou sont baissés au maximum. | UN | وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود. |
Pour faire des économies d'électricité ou faute de solutions stérilisantes, le linge et les instruments, y compris ceux utilisés dans les salles d'opération, ne sont pas stérilisés et les climatiseurs sont éteints ou baissés au maximum. | UN | وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء، أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما فيها تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود. |
Par ailleurs, le règlement interdit l'utilisation de gaz à effet de serre fluorés dans nombre de nouveaux types d'équipements lorsque des solutions de remplacement moins nocives sont largement disponibles, par exemple dans les réfrigérateurs ménagers ou commerciaux, les climatiseurs, les mousses et les aérosols. | UN | وتحظر اللائحة أيضاً استخدام الغازات المفلورة في كثير من أنواع المعدات الجديدة حيث تتوافر على نطاق واسع بدائل أقل ضرراً، مثل غازات التبريد في المنازل أو الأسواق التجارية أو أجهزة تكييف الهواء والرغوات والأيروصولات. |
Oui la mesure est pertinente - Le HCFC-22 est encore largement utilisé dans les climatiseurs autonomes. | UN | نعم - لا يزال استخدام HCFC-22 على نطاق واسع داخل أجهزة التكييف الوحدوية. |
Possibilité d'application de la mesure faible à moyenne - Les charges de réfrigérants, notamment dans les climatiseurs domestiques, sont déjà très faibles. | UN | منخفضة/متوسطة. إن أحجام الشحنات ولا سيما في أجهزة التكييف المنزلية منخفضة جدا الآن بالفعل. |
Le local du dispositif d'épuration mécanique avait été rénové, des radiateurs avaient été installés dans toutes les pièces et les climatiseurs devaient être prêts à fonctionner dans toutes les chambres et tous les dortoirs d'ici à l'été 2011. | UN | كذلك جرى تجديد غرفة الآلات، وتركيب سخانات في جميع الغرف، وستعمل وحدات تكييف الهواء في جميع مناطق النوم بحلول صيف عام 2011. |
ii) Remplacement des réfrigérateurs de climatisation : la climatisation de l'Office exige la production d'eau rafraîchie à environ 5 o C pour alimenter les climatiseurs des salles de conférence et des bureaux du bâtiment E. À l'heure actuelle, ce matériel utilise comme réfrigérant du fréon, qui n'est plus conforme à la réglementation internationale. | UN | `2 ' إبدال وحدات تبريد الماء. يحتاج نظام تكييف الهواء في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى إنتاء ماء مبرد إلى حوالي 5 درجات مئوية من أجل إمداد موزعات الماء المبرد في وحدات تكييف الهواء في غرف الاجتماعات وفي المكاتب في المبنى هاء. |
Le HC-290 est utilisé depuis de nombreuses années dans les climatiseurs portatifs que fabriquent plusieurs compagnies. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون - 290 يستخدم في وحدات تكييف الهواء المحمولة لسنوات عديدة، وما زالت شركات عديدة تنتج هذه الوحدات. |
En 2002, les stocks de HCFC contenus dans les climatiseurs étaient estimés à plus de 1 million de tonnes. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Le HC-290 est utilisé dans les climatiseurs split depuis de nombreuses années à petite échelle, mais aujourd'hui certaines compagnies les améliorent et les produisent à plus grande échelle. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون -290 يُستخدم على نطاق ضيق في الوحدات المجزأة لتكييف الهواء لسنوات عديدة، ولكن بعض الشركات شرعت الآن في تطوير وإنتاج هذه الوحدات على نطاق أوسع. |
Par exemple, le Protocole de Montréal a entraîné la création d'un vaste marché pour les réfrigérateurs et les climatiseurs qui ne nuisent pas à la couche d'ozone. | UN | وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون. |
Pour la plupart, ces techniques n'étaient pas encore près d'être commercialisées pour les climatiseurs refroidis à l'air. | UN | وأشار إلى أن معظم تلك التكنولوجيا لم تبلغ بعد مرحلة الجدوى التجارية لاستخدامها في مكيفات الهواء التي تعمل بالهواء المبرد. |
Le premier consiste à financer une deuxième conversion aux hydrocarbures pour les systèmes de réfrigération domestique et commerciale et les climatiseurs mobiles, qui avaient déjà été convertis afin de pouvoir utiliser le HFC-134a, par le biais du Fonds multilatéral. | UN | العنصر الأول هو تمويل مرحلة التحول الثانية لاستخدام الهيدروكربونات في وحدات التبريد المنزلية والتجارية، ومعدات تكييف الهواء المتحركة التي تحولت بالفعل إلى استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري - 143أ في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Ces réserves sont constituées pour l'essentiel de substances présentes dans les réfrigérateurs, les climatiseurs fixes et mobiles, les mousses d'isolation thermique et les stocks de substances nouvelles ou récupérées. | UN | ويوجد معظم هذه " المخزونات " في أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء الثابتة والنقالة، ورغاوى العزل الحرارية، ومخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجديدة أو المستردة. |