Raids israéliens sur les collines de Kafr Chouba et tir de deux missiles | UN | غارات إسرائيلية على تلال كفر شوبا. إلقاء صاروخين |
Et il n'y eut pas de gangs juifs armés en maraude dans les collines de la Bavière et les rues de Berlin, comme ce fut le cas des Arméniens en Turquie. | UN | ولم تكن هناك عصابات يهودية مسلحة تغير على تلال بفاريا وشوارع برلين مثلما كان الأمر بالنسبة للأرمن في تركيا. |
L'artillerie israélienne a pilonné les collines de Machghara et Maïdoun. | UN | وقصفت القوات اﻹسرائيلية تلال بلدتي مشغرة، وميدون. |
— À 20 h 25, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Sal'a et Roum. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Le tableau ne prend pas en compte les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et dans les collines de Kafr Chouba occupées, ces régions étant considérées comme zones d'opérations militaires | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Ces paroles ont été prononcées par le grand prophète juif Isaïe, il y a 2 800 ans, pendant qu'il marchait dans mon pays, dans ma ville, sur les collines de Judée et dans les rues de Jérusalem. | UN | هذه الكلمات قالها النبي إشعياء العظيم قبيل 2800 سنة عندما جال في بلدي وفي مدينتي وعلى تلال يهودا وفي شوارع القدس. |
Vous n'avez pas dormi depuis des jours [♪] Ces Soeurs viennent d'un couvent, derrière les collines de Rome. | Open Subtitles | أنت لم تنامي لأيام. هذه الراهبات من منزل, ما وراء تلال روما. |
Elles erraient dans les collines de la Grèce antique | Open Subtitles | مثل الباخوسيين تجولوا خمسة ايام بين تلال اليونان القديمة تضرعا لآله الابتهاج ديونيزوس |
En retour, Hérode sema des graines diaboliques, qui s'épanouirent en une forêt de croix romaines sur les collines de Jérusalem. | Open Subtitles | و ردا على ذلك زرع هيرودس بذور الشر فتمت المعاقبة بالصلب و علت الصلبان على تلال أورشاليم |
─ Au même moment, des avions de guerre israéliens ont bombardé les collines de Naamah, au sud de Beyrouth. | UN | - في نفس الوقت قام الطيران الحربي الاسرائيلي بقصف تلال الناعمة جنوبي بيروت. |
─ A 18 h 50, deux hélicoptères israéliens ont de nouveau attaqué les collines de Naamah. | UN | - الساعة ٥٠/١٨، أغارت مروحيتان اسرائيليتان مجددا على تلال الناعمة. |
─ Au même moment, les avions israéliens ont tiré des missiles air-sol contre les collines de Naamah. | UN | - في نفس الوقت أطلق الطيران الحربي الاسرائيلي صواريخ جو - أرض على تلال الناعمة. |
─ A 7 h 30, l'aviation israélienne a bombardé Jabal al-Ahmar, la ville de Faqra et les collines de Naamah. | UN | - الساعة ٣٠/٧ قام الطيران الحربي الاسرائيلي بقصف جبل اﻷحمر وبلدة فقرا وكذلك تلال الناعمة. |
339. Le 10 mai 1994, le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que les enquêtes sur les fosses communes découvertes dans les collines de Perijá avaient commencé. | UN | ٩٣٣- وفي ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات في القبور الجماعية التي عُثر عليها في تلال بيريخا قد بدأت. |
Les forces israéliennes ont bombardé les collines de Jabal Safi et de Mlîtâ et les communes de Jarjoûh, Arab Salim, Aïn Bou Souâr et Aïn et-Tïné. | UN | - قصفت القوات الاسرائيلية تلال جبل صافي ومليتا وخراج بلدات جرجوع وعربصاليم وعين بسوار وعين التينة. |
L'armée de l'air israélienne a bombardé les collines de Machghara. | UN | - أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على تلال مشغرة. |
L'armée de l'air israélienne a attaqué les collines de Mlîtâ et de Jabal Safi, tirant de nombreux missiles. | UN | - أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي ملقيا عدة صواريخ. |
— À 6 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
À 10 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Soujoud et Razlane ont bombardé Jabal Soujoud et Jabal al-Rafi'. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلتي سجد والرزلان قذائف على جبلي سجد والرفيع. |
Le tableau ne prend pas en compte les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et dans les collines de Kafr Chouba occupées, ces régions étant considérées comme zones d'opérations militaires | UN | لا يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires. | UN | وورد كذلك أن العسكريين هاجموا هضاب ناكيونغا، ونيكيبنغو، وروتوكي، ونغارا، وبومي، وموغونغو، ونهبوها ودمروها. |
- Entre 21 h 45 et 22 heures, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les collines de Zibqine et Yatar et tiré trois missiles air-sol. | UN | - بين الساعة 45/21 والساعة 00/22 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدتي زبقين وياطر ملقيا 3 صواريخ جو - أرض. |
— Entre 9 h 50 et 10 heures, un hélicoptère israélien a survolé la ville d'Ayn Qinya et les collines de Zaghla et Ahmadiya. | UN | - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلقت طوافة إسرائيلية فوق بلدة عين قنيا وتلتي زعلة اﻷحمدية. |