"les comités de sanctions" - Translation from French to Arabic

    • لجان الجزاءات
        
    • ولجان الجزاءات
        
    • للجان الجزاءات
        
    Une autre question est celle de la transparence des travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, notamment les comités de sanctions. UN ومن المسائل اﻷخرى ذات الصلة تحقيق الشفافية في عمل أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية، بما في ذلك لجان الجزاءات.
    Nous sommes également favorables à l'élargissement de la pratique consistant à organiser des réunions publiques et à une interaction étroite entre les comités de sanctions et les États faisant l'objet de ces sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    les comités de sanctions et les États doivent mieux comprendre les listes, leurs possibilités et leurs limites. UN ويتعين على لجان الجزاءات وعلى الدول فهم دلالة قوائم الجزاءات بشكل أفضل وإدراك ما تتيحه من إمكانيات وما تفرضه من قيود.
    Septièmement, il faut reconsidérer la façon dont les comités de sanctions fonctionnent, de sorte que les États Membres concernés puissent assister à leurs réunions et exprimer leurs avis et opinions sur les questions que ces comités examinent. UN سابعا، إعادة النظر في طرق عمل لجان الجزاءات بما يتيح للدول المعنية حضور اجتماعاتها واﻹعراب عن مواقفها بشأن اﻷمور التي تعالجها.
    16. L'Union européenne accueille avec faveur les mesures de transparence adoptées par le Conseil de sécurité et les comités de sanctions, qui ont amélioré les procédures établies en faveur des États tiers qui demandent de l'aide. UN ٦١ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتدابير الشفافية التي اتخذها مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات وهي تدابير حسنت اﻹجراءات بالنسبة للدول الثالثة الملتمسة للمساعدة.
    Il nous semble nécessaire de renforcer la pratique consistant à entendre tous les commentaires des États et organisations intéressés par les questions débattues par les comités de sanctions en séance privée. UN ونعتقد أن من الضروري أن ندعم ممارسة الاستماع إلــى جميع تعليقات الدول والمنظمات المعنية بالمسائل التي تناقش في الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    Nous espérons que les comités de sanctions du Conseil de sécurité s'attaqueront à ces problèmes et fourniront aux États concernés un exposé des faits concernant les individus et les entités inscrits sur les listes en vue de poursuites judiciaires. UN ونرجو أن تتصدى لجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن لهذه المشاكل وتقدم إلى الدول المعنية بيانا بحالة المدرجين بالقوائم من الأفراد والكيانات تمهيدا لاتخاذ الإجراءات القضائية.
    Un autre participant a fait remarquer qu'étant donné que les comités de sanctions avaient été créés afin de soulager le Conseil de la charge excessive des détails techniques, la responsabilité de leurs présidents était de veiller à ce qu'ils remplissent leur fonction. UN وأشار مشارك آخر إلى أن لجان الجزاءات أنشئت قصد عدم إثقال كاهل المجلس، بالنظر في التفاصيل التقنية، ولذلك ينبغي لرؤساء اللجان ممارسة مسؤوليتهم في كفالة أداء اللجان لهذه المهمة.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité, outre qu'elle exerce de nombreuses fonctions à l'appui des activités du Conseil, appuie les comités de sanctions, ainsi que les groupes de surveillance qui y sont associés, dans l'exécution de toutes leurs tâches. UN وقد أُنيطت بشعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بالإضافة إلى الدعم الشامل الذي تقدمه لعمل المجلس، مسؤولية توفير الدعم في جميع جوانبه، لعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء المعنية بالرصد المرتبطة بهذه اللجان.
    Le point focal est un point de contact administratif pour tous les comités de sanctions, doté de procédures tout à fait spécifiques; relevant du Département des affaires politiques de l'ONU, il n'a guère la latitude qui lui permettrait de jouer le rôle d'une instance de décision. UN ويعد المنسق جهة اتصالٍ إدارية بين جميع لجان الجزاءات تحكمها إجراءات محددة بدقة، وهو بصفته جزءا من إدارة الشؤون السياسة بالأمانة العامة للأمم المتحدة لا يشكل قدرة مستقلة على اتخاذ القرارات إلا في نطاق محدود.
    Les sanctions ciblées ont évolué : à titre d'exemple, les listes d'individus et d'organisations que dressent les comités de sanctions contribuent de plus en plus à la réalisation des objectifs liés aux sanctions. UN 12 - وكمثال على التطور الذي شهدته الجزاءات الموجهة، تساهم قوائم الأفراد والكيانات التي تضعها لجان الجزاءات بدور متزايد الأهمية في بلوغ الأهداف المنشودة من الجزاءات الموجهة.
    Trop souvent, les comités de sanctions tardent - parfois plusieurs années - à prendre des décisions et ne les communiquent pas, ou pas correctement, aux États intéressés. UN ففي كثير من الأحيان تتطلب لجان الجزاءات فترات طويلة - ربما عدة سنوات أحياناً - لاتخاذ قرارات لا يتم إرسالها أو إيصالها إلى الدول المعنية بصورة سليمة.
    Il est également évident qu'en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, les informations dont disposent les comités de sanctions et leurs groupes d'investigation devraient être transmises aux autorités nationales pertinentes, et à d'autres groupes d'investigation, si nécessaire. UN ولقد أصبح واضحا أيضا، فيما يتصل بعمليات حفظ السلام، أنه ينبغي إحالة المعلومات المتعلقة بإقامة الأدلة الآتية من لجان الجزاءات وأفرقتها للتحقيق إلى السلطات الوطنية ذات الصلة، وإلى أفرقة التحقيق الأخرى عندما تكون لها صلة بالموضوع.
    Je me joins à l'appel lancé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité afin qu'il recoure à tous les moyens disponibles pour lutter contre la violence sexuelle liée aux conflits, y compris en saisissant la Cour pénale internationale, et pour accroître la pression sur les auteurs de violences sexuelles en faisant adopter des mesures ciblées et calibrées par les comités de sanctions concernés. UN وإنني أكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن لاستخدام جميع الوسائل المتاحة له لمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات، بما في ذلك استخدام الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية، ولزيادة الضغط على مرتكبي العنف الجنسي من خلال اعتماد لجان الجزاءات ذات الصلة لتدابير محددة الأهداف ومتدرجة.
    L'intensification du dialogue entre le Conseil et les parties énumérées dans le rapport du Secrétaire général (S/2012/33) est un élément important pour le développement d'une telle culture de responsabilisation des acteurs, tout comme l'examen par les comités de sanctions de mesures ciblées et graduelles à l'encontre des récidivistes. UN والمشاركة المتزايدة للمجلس مع الأطراف المدرجة في تقرير الأمين العام (S/2012/33) عنصر مهم في تطوير ثقافات المساءلة، مثل أهمية نظر لجان الجزاءات في تدابير متدرجة ومحددة الهدف ضد المتمادين في ارتكاب أعمال العنف.
    Note que les listes récapitulatives de personnes et d'entités frappées de sanctions établies par les comités de sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas été traduites dans les six langues officielles et recommande que le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure du Conseil de sécurité examine les pratiques concernant la publication de ces listes, notamment leur traduction. UN 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها.
    17. Note que les listes récapitulatives de personnes et d'entités frappées de sanctions établies par les comités de sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas été traduites dans les six langues officielles et recommande que le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure du Conseil de sécurité examine les pratiques concernant la publication de ces listes, notamment leur traduction. UN 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها.
    Depuis l'adoption de la résolution 1882 (2009), des progrès appréciables ont été réalisés dans les communications entre le groupe de travail du Conseil de sécurité, la Représentante spéciale et les comités de sanctions du Conseil de sécurité et leurs groupes d'experts. UN ومنذ اتخاذ القرار 1882 (2009)، أُحرز تقدم ملحوظ في الاتصالات بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، والممثلة الخاصة، ولجان الجزاءات القائمة التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها.
    Vu la diversité des mandats des comités en ce qui concerne les individus et les organisations ciblés, il importe que les comités de sanctions concernés continuent de traiter les problèmes liés à l'inscription et à la radiation des noms sur la liste, ainsi que les exemptions, par l'adoption de directives nouvelles ou révisées. UN واعتبارا للولايات المحددة للجان الجزاءات فيما يتعلق بتعيين المستهدف من الأفراد والكيانات، فإنه من المهم أن تواصل لجان الجزاءات، كل فيما يخصه، التصدي للمسائل المتعلقة بإدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها، وكذلك الاستثناءات من الجزاءات، من خلال اعتماد مبادئ توجيهية جديدة أو منقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more