La nomination de nouveaux membres supplémentaires pouvait aussi se faire en 2015 pour tous les Comités des choix techniques. | UN | ويمكن أيضاً أن تحدث تعيينات إضافية لأعضاء جدد خلال عام 2015 لجميع لجان الخيارات التقنية. |
Tous les Comités des choix techniques recherchaient de nouveaux membres pour remplacer les membres sortants. | UN | وأن جميع لجان الخيارات التقنية تسعى للحصول على أعضاء ليحلوا محل أولئك الذين يتقاعدون. |
Afin qu'une même approche soit appliquée à tous les Comités des choix techniques, les principes suivants ont été établis : | UN | ومن أجل توفير نهج موحد عبر كافة لجان الخيارات التقنية، تم وضع المبادئ التالية: |
c) Configuration proposée pour les Comités des choix techniques à compter du 1er janvier 2015 (décision XXV/6, alinéa b) du paragraphe 2) | UN | (ج) التشكيلة المقترحة للجان الخيارات التقنية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 (المقرر 25/6، الفقرة الفرعية 2 (ب)) |
Durant cette période, le Groupe et les Comités des choix techniques n'ont cessé d'être confrontés au problème de la préservation des compétences et de l'équilibre nécessaires alors même que leur milieu de travail a changé. | UN | وطوال هذه المدة، كان فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية تواجه باستمرار تحديات للمحافظة على الخبرات والتوازنات الضرورية مع كل تغير يطرأ في بيئة عملها. |
Toute erreur portant sur des faits pourra faire l'objet d'un rectificatif lorsque le Groupe de l'évaluation technique et économique ou les Comités des choix techniques auront reçu les documents justificatifs correspondants. | UN | ويجوز تصحيح أي أخطاء وقائعية في التقارير بعد إصدارها عن طريق إصدار تصويب وذلك على ضوء الوثائق الداعمة التي ترد إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية. |
Ne pas représenter ni aider des intérêts étrangers lors de transactions avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires. | UN | عدم تمثيل أي مصالح خارجية أو توفير المساعدة لها في معاملاتها المعروضة على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Ne pas représenter ni aider des intérêts étrangers lors de transactions avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires. | UN | عدم تمثيل أي مصالح خارجية أو توفير المساعدة لها في معاملاتها المعروضة على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Les rapports du Groupe de l'évaluation technique et économique comprennent également les rapports que préparent les Comités des choix techniques et les équipes spéciales en réponse aux nombreuses demandes des Parties, et dont les volumes représentent plusieurs centaines de pages par année. | UN | وتتضمن تقارير الفريق أيضاً تقارير لجان الخيارات التقنية وفرق العمل، وتستجيب لعدة طلبات من الأطراف، وتشكل عدداً من المجلدات التي تضم عدة مئات من الصفحات سنوياً. |
les Comités des choix techniques disposent de la marge de manœuvre nécessaire pour s'adapter à l'évolution des besoins des Parties. En effet, ils peuvent modifier leur composition afin de disposer des compétences et de l'équilibre voulus. | UN | وتتسم لجان الخيارات التقنية بمرونة أساسية للتكيف مع الاحتياجات المتغيرة للأطراف عن طريق تشكيل عضوياتها من أجل تحقيق ما يلزم من خبرة وتوازن. |
les Comités des choix techniques auraient achevé leur évaluation à la fin de l'année 2014 et le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique serait prêt début 2015. | UN | هذا، وذكرت أن لجان الخيارات التقنية سوف تنتهي من تقارير التقييم الخاصة بها بنهاية عام 2014 وأن الفريق سوف يُنجز تقريره في مطلع عام 2015 . |
La compétence de ses membres étant la considération retenue en priorité, les Comités des choix techniques ont d'une façon générale réussi à recruter les experts nécessaires pour traiter les questions auxquelles sont confrontées les Parties et à préserver l'équilibre des compétences. | UN | ولما كانت الخبرة هي أولى الاعتبارات في عضوية لجان الخيارات التقنية، فقد نجحت هذه اللجان بصفة عامة في توظيف الخبراء وفي المحافظة على التوازن في الخبرات الضرورية لمعالجة القضايا التي تواجه الأطراف. |
Le problème qui demeure est celui qui consiste à faire en sorte que les Comités des choix techniques soient dotés des effectifs et des compétences indispensables pour pouvoir continuer à appuyer les efforts des Parties à l'avenir. | UN | ويظل التحدي هو كفالة تشكيل لجان الخيارات التقنية من حيث الحجم والخبرة حتى تستمر في تقديم الدعم لجهود الأطراف في المستقبل. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Comités des choix techniques élaborent des directives sur la présentation des candidatures d'experts par les Parties. | UN | سيضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية مبادئ توجيهية لترشيح الخبراء من جانب الأطراف. |
Ne pas accorder de traitement préférentiel, à quiconque ou à quoi que ce soit, dans toute question officielle intéressant le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires. | UN | عدم إعطاء أفضلية في التعامل لأي شخص أو أي مصلحة بأي طريقة رسمية تتصل بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Comités des choix techniques élaborent des directives sur la présentation des candidatures par les Parties. | UN | يضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية مبادئ توجيهية لترشيح الخبراء بواسطة الأطراف. |
Ne pas accorder de traitement préférentiel, à quiconque ou à quoi que ce soit, dans toute question officielle intéressant le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; | UN | عدم إعطاء أفضلية في التعامل لأي شخص أو أي مصلحة وذلك بأي طريقة رسمية فيما يتعلق بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛ |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Comités des choix techniques élaborent des directives sur la présentation des candidatures d'experts par les Parties. | UN | سيضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية مبادئ توجيهية لترشيح الخبراء من جانب الأطراف. |
c) Configuration proposée pour les Comités des choix techniques à compter du 1er janvier 2015 (décision XXV/6, alinéa b) du paragraphe 2) | UN | (ج) التشكيلة المقترحة للجان الخيارات التقنية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 (المقرر 25/6، الفقرة الفرعية 2 (ب)) |
c) Configuration proposée pour les Comités des choix techniques à compter du 1er janvier 2015 (décision XXV/6, alinéa b) du paragraphe 2) | UN | (ج) التشكيلة المقترحة للجان الخيارات التقنية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 (المقرر 25/6، الفقرة الفرعية 2 (ب)) |
c) Configuration proposée pour les Comités des choix techniques à compter du 1er janvier 2015 (décision XXV/6, alinéa b) du paragraphe 2); | UN | (ج) التشكيلة المقترحة للجان الخيارات التقنية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 (المقرر 25/6، الفقرة الفرعية 2 (ب))؛ |
De même, toutes les informations et documents supplémentaires demandés par le Secrétariat et les Comités des choix technique du Groupe de l'évaluation technique et économique ont été adressés par courrier électronique. | UN | وبالمثل، أرسلت إلكترونياً أية معلومات ووثائق إضافية طلبتها الأمانة ولجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Toute erreur portant sur des faits pourra faire l'objet d'un rectificatif lorsque le Groupe de l'évaluation technique et économique ou les Comités des choix techniques auront reçu les documents justificatifs correspondants. 4.4 Observations du public | UN | ويجوز تصحيح أي أخطاء وقائعية في التقارير بعد إصدارها عن طريق إصدار تصويب وذلك على ضوء الوثائق الداعمة التي ترد إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية. |