"les commissions parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • اللجان البرلمانية
        
    • واللجان البرلمانية
        
    • للجان البرلمانية
        
    • اللجان التشريعية
        
    • لجان البرلمان
        
    • لجان برلمانية
        
    • اللجان النيابية
        
    • جلسات الاستماع البرلمانية
        
    Des programmes de travail sont établis pour toutes les commissions parlementaires (14 au Sénat et 28 à la Chambre des députés) qui se réunissent deux fois par semaine. UN وضع برامج عمل لكل اللجان البرلمانية: 14 لجنة في مجلس الشيوخ و 28 لجنة في مجلس النواب، وعقد اجتماعات كل أسبوعين للجان
    Le travail qu'accomplissaient les commissions parlementaires, les amicales et les groupes de réflexion en étaient de bons exemples. UN وقالت إن العمل في اللجان البرلمانية وفي رابطات الصداقة وفي مجموعات الدراسة يعتبر مثالا حيا في هذا الصدد.
    Ce rapport est le fruit de consultations interministérielles et sa première version a été examinée en concertation avec les représentants d'ONG et les commissions parlementaires compétentes. UN وهو ثمرة مشاورات بين الوزارات وتم التشاور بشأن صيغته الأوّلية مع ممثلي منظمات غير حكومية ومع اللجان البرلمانية المعنية.
    Les entités fédérales et les commissions parlementaires sollicitent régulièrement son avis au sujet de politiques et de lois. Le Parlement a tenu compte de la plupart des recommandations qu'elle lui a faites. UN وتلتمس الكيانات الاتحاديّة واللجان البرلمانية بانتظام رأي اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة بشأن مختلف السياسات العامة والقوانين وقد راعى البرلمان في مداولاته معظم التوصيات المُقدّمة من اللجنة.
    :: Colloque avec les dirigeants des partis politiques; réunions avec des représentants de la société civile; atelier pour les commissions parlementaires et atelier pour les responsables gouvernementaux UN :: عقد ندوة مع زعماء الأحزاب السياسية؛ واجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني؛ وحلقة عمل للجان البرلمانية وحلقة عمل لموظفين حكوميين
    les commissions parlementaires n'ont pas examiné à fond le programme législatif, dans la mesure où certains projets de loi n'ont pas été présentés par le Gouvernement. UN لم تنظر اللجان البرلمانية في جدول الأعمال التشريعية بكامله نظرا لعدم تقديم بعض مشاريع القوانين من قبل السلطة التنفيذية
    Des réunions d'information ont eu lieu ensuite avec les commissions parlementaires concernées, y compris les commissions créées en application des articles 23 et 140 et la Commission de la réforme constitutionnelle. UN وعقدت جلسات إحاطة لاحقة مع اللجان البرلمانية المختصة، ومن بينها لجنة المادة 23 ولجنة المادة 140 ولجنة مراجعة الدستور.
    Non Le produit n'a pas été exécuté du fait que les commissions parlementaires n'ont tenu aucune réunion. UN لا يُعزى عدم أنجاز الناتج إلى أن اللجان البرلمانية لم تعقد جلسات عامة
    :: Améliorer les mécanismes d'échange d'informations et de coordination entre les commissions parlementaires spécialisées dans différents aspects du Programme d'action; UN :: تحسين آليات تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين اللجان البرلمانية المتخصصة المعنية بمختلف جوانب برنامج عمل اسطنبول
    La mise en place d'auditions publiques par les commissions parlementaires a été l'une des questions abordées dans le cadre du programme de formation. UN وكان إدخال نظام الجلسات العامة في اللجان البرلمانية أحد الموضوعات التي شملها البرنامج التدريبي.
    De nombreux membres de ces communautés étaient sans terre et n'étaient pas représentés au Parlement, dans les commissions parlementaires, les conseils d'administration ou les différents comités. UN وقال إن كثيراً من أفراد هذه الجماعات لا أرض لهم وغير ممثلين في البرلمان وفي اللجان البرلمانية ومجالس الإدارة واللجان.
    Coopérer avec les commissions parlementaires chargées de l'égalité entre les sexes et avec les organes directeurs à tous les niveaux UN التعاون مع اللجان البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين والهيئات التنفيذية على الصُعُد كافة
    Il fait l'objet d'un examen par les commissions parlementaires concernées et devrait être adopté lors d'une prochaine session. UN وهو حاليا قيد الدراسة من قِبل اللجان البرلمانية المعنية وسيتم اعتماده خلال الدورة المقبلة.
    :: Informe les commissions parlementaires sur la législation et sur la conclusion et la ratification d'accords internationaux; UN :: إحاطة اللجان البرلمانية بشأن التشريع وعقد الاتفاقات الدولية والتصديق عليها؛
    :: Informe les commissions parlementaires sur la législation et sur la conclusion et la ratification d'accords internationaux UN :: إحاطة اللجان البرلمانية بشأن التشريع وعقد الاتفاقات الدولية والتصديق عليها
    les commissions parlementaires compétentes apportent elles aussi une contribution importante. UN كما تسهم اللجان البرلمانية النوعية بدور جوهري.
    les commissions parlementaires sont un lieu privilégié pour aborder les OMD, à condition qu'elles ne travaillent pas isolément. UN واللجان البرلمانية موئل للأهداف الإنمائية للألفية، شريطة ألاّ تعمل إحداها بمعزل عن الأخرى.
    Le Parlement, les commissions parlementaires permanentes et la législation nationale UN البرلمان واللجان البرلمانية الدائمة والتشريعات الوطنية
    20. Demande instamment aux parlements de veiller à ce que les commissions parlementaires chargées de superviser les questions touchant à la santé et à l'égalité hommes-femmes soient correctement dotées et opérationnelles; UN 20 - تحث البرلمانات على أن تكفل توفير ما يكفي من الموارد للجان البرلمانية التي يعهد إليها برصد المسائل المتصلة بالصحة والمساواة بين الجنسين وعلى أن تضمن اضطلاعها بمهامها؛
    102. les commissions parlementaires sont constituées de députés et de sénateurs au sein de chacune des chambres et le nombre de leurs membres varie en fonction de leur mandat. UN ٢٠١- وتشكل اللجان التشريعية من نواب وأعضاء في مجلس الشيوخ من كل مجلس، ويتفاوت عدد أعضائها وفقا لطبيعة المهمة.
    On trouvera dans le tableau ci-dessous les chiffres de la représentation féminine dans les commissions parlementaires à la session de 2010. UN ويوضح الجدول التالي نسبة مشاركة المرأة ضمن لجان البرلمان للدورة الانتخابية لعام 2010.
    De plus, les dépenses, l'administration et la politique des principaux ministères sont suivies de près par les commissions parlementaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصروفات الإدارات الحكومية الرئيسية وتنظيمها وسياساتها تخضع لفحص دقيق من لجان برلمانية.
    2. Modifications en cours d'examen par les commissions parlementaires UN 2 - تعديلات قيد الدرس أمام اللجان النيابية
    les commissions parlementaires ont en juin 2008 donné une forte impulsion à une application pratique des nouvelles dispositions législatives concernant la violence familiale. UN 59 - وكانت جلسات الاستماع البرلمانية المعقودة في حزيران/يونيه عام 2008 بمثابة حافز قوي لوضع التشريع الجديد المتعلق بالعنف العائلي موضع التطبيق العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more