"les commissions régionales et d'autres" - Translation from French to Arabic

    • اللجان الإقليمية وغيرها من
        
    • اللجان الإقليمية وسائر
        
    • واللجان الإقليمية وغيرها من
        
    Enfin, elle collabore avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le cadre d'initiatives d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Enfin, elle collabore avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le cadre d'initiatives d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Ces responsables pourraient aussi coopérer avec les commissions régionales et d'autres organisations régionales à l'élaboration de programmes régionaux de développement. UN وقد تتعاون مراكز التنسيق هذه مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية في وضع برامج التنمية الإقليمية.
    En effet, outre les organismes représentés sur l'estrade, la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, toutes les commissions régionales et d'autres institutions y avaient pris une part active. UN فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات.
    En effet, outre les organismes représentés sur l'estrade, la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, toutes les commissions régionales et d'autres institutions y avaient pris une part active. UN فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات.
    Les organismes internationaux, les commissions régionales et d'autres partenaires ont également lancé un certain nombre d'initiatives pour aider les pays en développement à renforcer les capacités de leurs services statistiques de produire, d'analyser et de diffuser les données nécessaires au suivi des activités de développement. UN وكذلك، فقد انخرطت الوكالات الدولية واللجان الإقليمية وغيرها من شركاء التنمية في عدد من المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الإحصائية لإنتاج وتحليل ونشر البيانات المتعلقة برصد التنمية.
    116. Une délégation a encouragé le secrétariat à poursuivre sa collaboration avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le domaine de la recherche et de l'analyse. UN 116- وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    116. Une délégation a encouragé le secrétariat à poursuivre sa collaboration avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le domaine de la recherche et de l'analyse. UN 116 - وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    En 2004, plusieurs pays en développement sans littoral, conseillés par les commissions régionales et d'autres organismes des Nations Unies, ont mis en œuvre des mesures destinées à renforcer l'efficacité des opérations de transport en transit. UN وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    Le document final préconise des consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes, y compris les commissions régionales, et d'autres parties prenantes. UN وتدعو الوثيقة الختامية إلى التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية، بما فيها اللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية.
    Les participants ont étudié comment inscrire la problématique des forêts dans les initiatives de développement plus générales et les moyens de renforcer la coopération et la coordination entre les niveaux mondial et régional, ainsi que les tâches et le type de contribution que les commissions régionales et d'autres organes ou institutions régionaux pouvaient assumer à cet égard. UN وجرت مناقشات حول كيفية إدماج الغابات في صلب جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا، وسبل زيادة التعاون والتنسيق على الصعيدين العالمي والإقليمي. كما جرى استكشاف المهام المحتملة ونوع الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا الصدد اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات أو المؤسسات الإقليمية.
    Dans le cadre de ces activités, elle a renforcé les partenariats avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales, notamment l'ONUDI, le secrétariat de la Charte de l'énergie, l'Agence internationale de l'énergie, l'Agence internationale pour les énergies renouvelables et la Fondation des Nations Unies. UN وفي سياق تنفيذ هذه الأنشطة، عززت اللجنة الشراكات مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وأمانة ميثاق الطاقة، والوكالة الدولية للطاقة، والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، ومؤسسة الأمم المتحدة.
    En 2011, la Division de statistique, en collaboration avec les commissions régionales et d'autres partenaires régionaux, a organisé trois séminaires visant à faciliter l'application du Système de comptabilité nationale 2008 (SCN 2008), conformément au programme de mise en œuvre adopté par la Commission de statistique. UN 36 - وفي عام 2011 عقدت شعبة الإحصاءات، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وغيرها من الشركاء الإقليميين، ثلاث حلقات دراسية تيسيرا لتنفيذ برنامج نظام الحسابات القومية لعام 2008 بالتوازي مع برنامج التنفيذ العالمي الذي اعتمدته اللجنة الإحصائية.
    Le Secrétaire général transmet ci-joint le rapport sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale établi par l'Organisation mondiale de la santé en concertation avec les commissions régionales et d'autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière. UN يحيل الأمين العام رفق هذه المذكرة التقرير عن تحسين السلامة على الطرق في العالم() الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع اللجان الإقليمية وغيرها من الشركاء في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق. موجز
    Elle a estimé que le Groupe avait également vocation à compléter et à mettre à profit les travaux effectués par les commissions régionales et d'autres organismes statistiques internationaux, et que, dans son programme de travail, il devait accorder une attention particulière à la situation des pays en développement, et notamment à l'état de leur cadre juridique et aux lacunes que peuvent présenter leurs équipements informatiques. UN وطلبت اللجنة الإحصائية أن يكمّل أيضا عمل الفريق العمل الذي تقوم به اللجان الإقليمية وغيرها من الوكالات الإحصائية الدولية ويستفيد منه، وأن يولي برنامج عمل الفريق العامل عناية خاصة لظروف البلدان النامية، من قبيل حالة أطرها القانونية وأي عيوب ذات صلة بما هو متاح من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    d) A salué le travail accompli en matière de statistiques ventilées par sexe par les commissions régionales et d'autres entités telles que la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour la population, qu'il a priées d'aller encore plus loin dans ce domaine, et demandé à la Division de statistique de prendre en considération le résultat de ces travaux dans le cadre du renforcement du programme mondial; UN (د) أعربت عن تقديرها للعمل في مجال الإحصاءات الجنسانية الذي قامت به اللجان الإقليمية وغيرها من الكيانات مثل البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وطلبت إليها أن تزيد من تعزيز عملها في هذا المجال، وطلبت إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تأخذ النتائج في الاعتبار في الجهود المبذولة لتعزيز البرنامج العالمي؛
    En collaboration avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales et régionales, la Division de statistique prévoit d'entreprendre une série d'activités en vue de renforcer les capacités des États à organiser des recensements. UN ٢٧ - تخطط الشعبة الإحصائية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، للاضطلاع بجملة من الأنشطة المختلفة الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية على إجراء عمليات التعداد.
    b) D'étudier et de renforcer les possibilités de synergies institutionnelles avec d'autres partenaires, en particulier, les banques régionales de développement, les commissions régionales et d'autres organes intergouvernementaux régionaux, les organisations non gouvernementales, d'autres organisations internationales et institutions du secteur privé; UN (ب) أن تستكشف وتطور إمكانات أوجه التآزر المؤسسي مع الشركاء الآخرين، وخصوصا مع مصارف التنمية الإقليمية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية ومؤسسات القطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more