"les comportements sexuels" - Translation from French to Arabic

    • السلوك الجنسي
        
    • والسلوك الجنسي
        
    • بالسلوك الجنسي
        
    • السلوكيات الجنسية
        
    • بالاتصال الجنسي
        
    Cette campagne peut aider à sensibiliser les jeunes et accroître leur capacité à rejeter les comportements sexuels inacceptables et la violence sexuelle. UN ويمكن لهذه الحملة أن تساعد في توعية الشباب وزيادة قدرتهم على رفض السلوك الجنسي غير المقبول والعنف الجنسي.
    Il est impératif que les comportements sexuels de beaucoup d'hommes changent si l'on veut inverser les tendances actuelles de l'épidémie du sida. UN وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز.
    L'égalité des sexes est un élément crucial dans le processus visant à modifier les comportements sexuels. UN والمساواة بين الجنسين هي عنصر حاسم في عملية تغيير السلوك الجنسي.
    Les adolescents et les jeunes ont besoin d'être informés sur la sexualité et les comportements sexuels responsables. UN وينبغي أن يكون المراهقون والشباب على اطلاع فيما يتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول.
    Divergence de vues sur les comportements sexuels UN الآراء المختلفة المتعلقة بالسلوك الجنسي
    Des données dégagées par de telles recherches sont cruciales pour orienter les directeurs de programmes et les décideurs en leur permettant de comprendre les comportements sexuels et les autres pratiques et croyances qui peuvent influencer la transmission du VIH. UN وهذه البيانات لها أهمية حاسمة في إفادة مديري البرامج وصانعي القرارات بما يلزم لفهم السلوكيات الجنسية وغيرها من الممارسات والمعتقدات التي يمكن أن تؤثّر على انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    De même, il faudrait encourager les comportements sexuels sans risque et l'utilisation de préservatifs. UN وبالمثل، ينبغي تشجيع السلوك الجنسي الآمن واستخدام الرفالات.
    les comportements sexuels à risque chez les jeunes tendraient à se multiplier dans plusieurs pays d'Afrique subsaharienne. UN وتفيد التقارير بارتفاع معدلات السلوك الجنسي الخطر بالمخاطر بين الشباب في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En ce qui concerne les comportements sexuels, la dignité des femmes et des filles est fondée sur une moralité particulièrement élevée. UN ويمكن أن يقال بفخر إن كرامة المرأة والفتاة في إريتريا من ناحية السلوك الجنسي تحتل مكانة أخلاقية عالية وملحوظة.
    i) Promouvoir des activités d'information, éducation et communication, afin de changer les comportements sexuels, en particulier ceux des groupes vulnérables; UN `1` تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية والاتصال من أجل تغيير السلوك الجنسي وبخاصة سلوك الفئـات المعرضة للخطر؛
    Les programmes d'abstinence augmentent les comportements sexuels risqués chez les ados. Open Subtitles حقيقة الامتناع عن البرامج الجنسية في ازدياد مخاطر السلوك الجنسي كبيره بين المراهقين
    Pour assurer une couverture optimale en matière de soins de santé génésique, les populations doivent être informées quant à la sexualité humaine et éviter les comportements sexuels à haut risque. UN إذ أن تحقيق التغطية المثلى بالرعاية الصحية اﻹنجابية يقتضي توعية الناس حول الحياة الجنسية للبشر وتجنب السلوك الجنسي البالغ الخطورة.
    les comportements sexuels qui favorisent la propagation de l'infection sont fondés sur des attitudes qui exposent particulièrement les femmes et les jeunes; les femmes parce qu'elles sont trop souvent incapables d'amener leurs partenaires à modifier leur comportement, et les jeunes, en particulier les jeunes filles, en raison des pressions exercées en ce qui concerne les relations sexuelles. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن السلوك الجنسي الذي يفضي إلى تفشي اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يستند إلى مواقف اجتماعية تعرض النساء والشباب ﻷكبر المخاطر؛ وهي تعرض النساء ﻷنهن جميعا غير قادرات في غالب اﻷحيان على التأثير على سلوك شركائهن، وتعرض الشباب، لا سيما الفتاة، نظرا للضغط عليهم لممارسة أنشطة جنسية.
    Cette stratégie multisectorielle est axée sur la question des comportements et des pratiques sexuelles au Belize; elle vise à encourager les comportements sexuels responsables et la protection des rapports sexuels et s'efforce de sensibiliser le public à la maladie et à ses conséquences. UN وتتصدى هذه الاستراتيجية المتعددة القطاعات لقضية السلوك الجنسي والممارسات الجنسية في بليز، وتشجع على التصرفات الجنسية المسؤولة والحماية، إضافة إلى إيجاد وعي قومي بالمرض وعواقبه.
    L'ampleur de l'épidémie du sida et les campagnes d'information et d'éducation organisées dans de nombreux pays sur cette maladie ont modifié les comportements sexuels et procréateurs. UN وفي بلدان كثيرة أفضى التصدي لوباء الإيدز وأنشطة الإعلام والتثقيف المضطلع بها حوله إلى حدوث تغيرات في السلوك الجنسي والإنجابي.
    Après l’affaire, la Cour fédérale a enjoint au Département de l’administration pénitentiaire de Géorgie de procéder à des réformes radicales, notamment de prendre les mesures nécessaires pour éliminer et empêcher les comportements sexuels abusifs dans les établissements pénitentiaires pour femmes. UN وإثر هذه القضية، طولبت إدارة السجون في جورجيا، بأوامر صادرة عن محكمة اتحادية، بإجراء إصلاحات جوهرية، بما في ذلك القيام بمبادرات لإزالة ودرء إساءة السلوك الجنسي في المرافق الإصلاحية النسائية بجورجيا.
    Les réductions observées dans les nouvelles infections sont en grand partie le fait des changements opérés dans les comportements sexuels à risque, y compris l'utilisation accrue du préservatif, le différé des premiers rapports sexuels et une baisse dans le nombre moyen de partenaires sexuels. UN وكثيرا ما تنجم الانخفاضات في الإصابات الجديدة عن التغيرات في السلوك الجنسي الخطر، بما في ذلك زيادة استخدام الواقي الذكري، وتأخير بدء النشاط الجنسي، وحدوث انخفاض في متوسط عدد الشركاء الجنسيين.
    La Croatie et le Luxembourg ont mené des travaux de recherche sur la sexualité, les comportements sexuels et la mentalité des adolescents. UN وفي كرواتيا ولكسمبرغ، أجريت أبحاث حول النشاط الجنسي والسلوك الجنسي وآراء المراهقين.
    Nos actions en faveur du contrôle de l'épidémie n'aboutiront pas si la population ne s'engage pas dans un dialogue franc et ouvert sur la maladie et les comportements sexuels. UN وتدابير الرقابة التي نتخذها لن تنجح إذا لم يشترك الناس في مناقشات صريحة ومنفتحة حول المرض والسلوك الجنسي.
    Les débats et les recommandations ont porté essentiellement sur les jeunes et la santé de la reproduction, le développement durable, la protection de l'environnement et les droits de l'homme, la grossesse des adolescentes et les comportements sexuels sans risque. UN وتركزت لمناقشات والتوصيات على الشباب والصحة التناسلية، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة وحقوق الانسان، وحمل المراهقات والسلوك الجنسي المأمون.
    Quelles mesures ont été prises pour remédier au taux élevé d'abandon scolaire chez les enfants appartenant aux minorités ethniques, en particulier les filles? Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour assurer un enseignement, en fonction de l'âge des élèves, sur les droits en matière de santé procréative et sexuelle dans le cadre des programmes scolaires, notamment sur les comportements sexuels responsables. UN وما هي التدابير المتخذة لمعالجة ارتفاع معدل التسرُّب من المدارس الثانوية بين أبناء الأقليات العرقية، وخصوصا الفتيات؟ يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج توعية ملائمة للعمر بالحقوق في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في مناهج الدراسة، بما ذلك التوعية بالسلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية.
    Il est indéniable que les valeurs et les principes religieux permettent aux pays de prévenir les comportements sexuels à risque et la toxicomanie. UN ولا سبيل لإنكار أن القيم والمبادئ الدينية تساعد البلدان على منع السلوكيات الجنسية الشديدة الخطورة والإدمان على المخدرات.
    Par ailleurs, l’usage de substances psychoactives, y compris l’alcool, pourrait favoriser les comportements sexuels à risques et expliquer ainsi indirectement, pour une bonne part, la transmission par voie sexuelle du VIH. UN وعلاوة على ذلك، قد يسهل استخدام المؤثرات العقلية، بما فيها الكحول، المجازفة بالاتصال الجنسي وبالتالي فهو يمثل بصورة غير مباشرة نسبة هامة من معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more