"les comptes débiteurs" - Translation from French to Arabic

    • حسابات القبض
        
    • الحسابات المستحقة القبض
        
    • الحسابات المدينة
        
    • المبالغ المستحقة القبض
        
    • حسابات مستحقة القبض
        
    • أما المبالغ التي تدفعها
        
    • وحسابات المدينين
        
    • حسابات المقبوضات
        
    • بشأن المبالغ المستحقة
        
    • بالحسابات المستحقة
        
    • لحسابات القبض
        
    • كحسابات قبض
        
    les comptes débiteurs n'étaient pas gérés convenablement si bien qu'un montant total de 400 000 dollars environ restait dû depuis longtemps. UN ولا تدار حسابات القبض بصورة جيدة، ونتيجة لذلك، فإن حسابات تبلغ قيمتها نحو 000 400 دولار قد فاتت مواعيد تسديدها.
    les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision pour créances douteuses indiquée dans le tableau 11. UN يُظهِر الجدول 11 حسابات القبض المبينة في البيان الثاني صافية من الاعتماد المخصص للحسابات غير مضمونة التحصيل.
    Dans le même mémorandum, les bureaux ont reçu pour instruction de faire figurer la TVA récupérable dans les comptes débiteurs. UN وطُلب إلى المكاتب في المذكرة ذاتها أن تقيد ضريبة القيمة المضافة في حسابات القبض.
    Ces trois cas représentaient 99 % du montant inscrit sur les comptes débiteurs au moment de la vérification des comptes. UN ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات.
    les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 4 741 710 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit: UN يرد عرض الحسابات المدينة في البيان الثاني بعد خصم مخصص للحسابات المدينة المشكوك في تحصيلها بمبلغ 710 741 4 دولارات.
    Dans le même mémorandum, les bureaux ont reçu pour instruction de faire figurer la TVA récupérable dans les comptes débiteurs. UN وطُلب إلى المكاتب في المذكرة ذاتها أن تقيد ضريبة القيمة المضافة في حسابات القبض.
    Objectif 1 : Assurer efficacement et en temps voulu le recouvrement de tous les comptes débiteurs UN الهدف 1: كفالة تحصيل جميع حسابات القبض على نحو كفء وفي حينه.
    les comptes débiteurs et créditeurs comprenaient au titre des encaisses et placements un montant de ressources ordinaires revenant aux autres ressources. UN كما شملت حسابات القبض وحسابات الدفع مبلغا مستحقا من الموارد العادية للموارد الأخرى يتعلق بالنقدية والاستثمارات.
    Ce montant figure dans les comptes débiteurs divers. UN والجزء الجاري البالغ 670 86 دولارا وارد في حسابات القبض الأخرى.
    les comptes débiteurs qui figurent dans l'état 2 sont constitués des éléments suivants : UN حسابات القبض المدرجة في البيان 2 تشمل البنود التالية: الفـئة
    Nous examinerons aussi d'autres éléments du système financier de la Cour, notamment les comptes débiteurs et les comptes créditeurs. UN وسنستعرض أيضا جوانب أخرى للنظم والإجراءات المالية للمحكمة، مثل حسابات القبض وحسابات الدفع.
    Ce montant figure dans les comptes débiteurs divers. UN والجزء الجاري البالغ 000 87 دولار وارد في حسابات القبض الأخرى.
    les comptes débiteurs qui figurent dans l'état 2 sont constitués des éléments suivants : Montants à recouvrer UN تشمل حسابات القبض المدرجة في البيان 2 البنود التالية، بدولارات الولايات المتحدة:
    les comptes débiteurs étaient donc surévalués de 200 000 dollars et les dépenses sous-évaluées d'autant. UN مما أدى إلى زيادة في تقدير حسابات القبض بمبلغ 0.2 مليون دولار في حين انخفض الإنفاق بما يعادل المبلغ نفسه.
    iii) Ajustements dus à des modifications intervenues dans les comptes débiteurs et créditeurs; UN ' 3` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع؛
    Dus à des modifications intervenues dans les comptes débiteurs et créditeurs UN بسبب تسويات الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع
    les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 2 581 147 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit: UN يرد عرض الحسابات المدينة في البيان الثاني بعد خصم مخصص للحسابات المدينة المشكوك في تحصيلها بمبلغ 147 581 2 دولاراً.
    Améliorer le système d'enregistrement des avances, établir périodiquement des rapports indiquant le classement des comptes par antériorité et apurer les comptes débiteurs. UN تحسين نظام تقييد السلفات والتحديد المنتظم لعمر الحسابات المدينة والعمل على تسوية هذه الحسابات.
    Le PNUE a donc décidé de ne pas établir de distinction entre les comptes débiteurs et les autres rubriques. UN ولذلك، قرر البرنامج عدم فصل هذه المبالغ المستحقة القبض عن المبالغ الأخرى.
    À ce sujet, le Comité note que l'information donnée aux paragraphes 25 et 26 du rapport budgétaire, indiquant que le montant de 1 284 633 dollars avait été inscrit dans les comptes débiteurs de la FINUL et que le Secrétariat avait adressé au Représentant permanent d'Israël trois lettres sur le sujet, auxquelles aucune réponse n'avait été reçue à ce jour. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ترد في الفقرتين 25 و 26 من تقرير الميزانية معلومات تشير إلى أنه تم قيد مبلغ قدره 633 284 1 دولارا تحت بند حسابات مستحقة القبض للقوة، وأن الأمانة العامة وجهت ثلاث رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل لكنها لم تحصل حتى الآن على أي جواب.
    les comptes débiteurs de l'ONU et des autres organisations participantes sont comptabilisés comme recettes du fonds. UN أما المبالغ التي تدفعها الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    Le modèle de SMEloan est axé sur l'obtention de données quantitatives permettant de réaliser des évaluations cohérentes du crédit en analysant la relation triangulaire entre les flux de trésorerie, les ventes et les comptes débiteurs. UN ويركز النموذج الخاص بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المعطيات الكمية للقيام بتقديرات ثابتة عن الائتمانات من خلال تحليل العلاقة الثلاثية بين الإيرادات النقدية والمبيعات وحسابات المدينين.
    À la date de l'arrêté des comptes, les soldes de tous les comptes débiteurs et créditeurs, les liquidités et les équivalents en espèces, ainsi que les engagements, sont recalculés sur la base du taux de change officiel de l'ONU en vigueur au 31 décembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يُعاد تحديد قيمة حسابات المقبوضات والمدفوعات، والمبالغ النقدية ومكافئاتها، والالتزامات، باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    La situation n’était guère meilleure pour les comptes débiteurs des fournisseurs et des autres organismes des Nations Unies. UN وثمة حالة خطيرة مماثلة بشأن المبالغ المستحقة من بائعين ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    D'autres mesures de suivi ont été prises concernant les comptes débiteurs relevant des bureaux du PNUD. UN اتخذت إجراءات متابعة إضافية فيما يتعلق بالحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L’Administration devrait établir un système d’examen périodique pour les comptes débiteurs afin de recouvrer et/ou ajuster les montants (par. 27). UN ينبغي لﻹدارة أن تقوم بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود )الفقرة ٢٧(.
    Celles-ci étaient inscrites dans les comptes débiteurs de l'organisation au moment du versement aux partenaires opérationnels et n'étaient comptabilisées comme dépenses que lorsque les partenaires opérationnels fournissaient les pièces justifiant les dépenses engagées au titre des projets pour la période considérée, les montants inscrits aux comptes des organisations au titre des avances étant alors réduits en conséquence. UN وسُجلت السلف المقدمة كحسابات قبض حينما صُرفت لشركاء التنفيذ في حسابات المنظمة. ولم تقيد النفقات في الحسابات وتخفض أرصدة السلف بما يتناسب مع ذلك إلا حينما قدم شركاء التنفيذ الاستمارات المحددة التي تورد تفاصيل النفقات المتكبدة على المشاريع للفترة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more