"les comptes de la mission" - Translation from French to Arabic

    • حسابات البعثة
        
    • حسابات بعثة
        
    • الحسابات الميدانية
        
    Aucun engagement de dépenses n'avait encore été créé dans les comptes de la Mission pour le règlement de demandes en instance. UN ولم تتحدد بعد أية التزامات في حسابات البعثة لتسوية المطالبات المعلقة.
    Réduction du temps nécessaire pour mener à bien le processus de liquidation d'une mission et les tâches connexes ainsi que pour clore les comptes de la Mission UN اختزال الإطار الزمني لإتمام عملية تصفية البعثات والمهام المتصلة بها وإقفال حسابات البعثة
    Les économies ont été contrebalancées en partie par l'inscription des pertes de change dans les comptes de la Mission. UN ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا تقييد خسارات بسبب سعر الصرف في حسابات البعثة.
    Toutefois, une étude préliminaire des engagements non réglés inscrits dans les comptes de la Mission d'assistance a montré qu'il était possible d'imputer les ressources additionnelles requises sur des sommes engagées au titre de périodes précédentes du mandat dont on n'a plus besoin. UN غير أنه نتيجة لاستعراض الالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الولاية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها.
    Ces économies ont en partie été annulées par l'imputation des pertes de change dans les comptes de la Mission. UN وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة.
    11. Depuis la création de l'UNAVEM, les comptes de la Mission sont établis par période de mandat. UN ١١- طوال الفترة الممتــدة منــذ إنشــاء بعثة التحقق، كانت حسابات البعثة تتم حسب فترة الولاية.
    Le Comité note que les comptes de la Mission resteront ouverts tant que toutes les opérations financières, y compris le prêt non remboursé, n'auront pas été réglées. UN وتلاحظ اللجنة أن حسابات البعثة ستظل مفتوحة إلى حين تسوية كافة المعاملات المالية، بما في ذلك القرض غير المسدد.
    Le Département n'a toutefois pas indiqué dans le détail les mesures prises et les délais envisagés pour donner suite à cette recommandation dont l'application n'a que trop tardé depuis que les comptes de la Mission ont été fermés. UN ولم يوضّح رد الإدارة توضيحا كاملا الخطوات المناسبة والأطر الزمنية المناسبة لتنفيذ هذه التوصية المقدمة منذ أمد بعيد لدى إقفال حسابات البعثة.
    Le remboursement s'effectue sur la base d'un échange de notes verbales avec le Comité de la Croix-Rouge chypriote et les montants reçus sont comptabilisés dans les comptes de la Mission. UN ويستند تسديد تكاليف هذه الخدمات إلى تبادل مذكرات رسمية مع لجنة الصليب الأحمر القبرصية والمبالغ التي وردت مسجلة في حسابات البعثة.
    Ces économies ont été partiellement annulées par l'inscription de pertes sur change dans les comptes de la Mission en raison de la fluctuation des taux de change au cours de l'exercice. UN وعوض انخفاض الاحتياجات، بصورة جزئية، بالنفقات المسجلة في حسابات البعثة بشأن الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف نتيجة لتقلب أسعار صرف العملات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En ce qui concerne les indemnisations en cas de décès ou d’invalidité, le Comité consultatif a été informé qu’un montant total de 412 500 dollars avait été réservé à cet effet dans les comptes de la Mission au titre d’engagements non réglés. UN ٩ - وفيما يتعلق ببند الوفاة والعجز، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المستبقى في حسابات البعثة كالتزامات غير مصفاة تتعلق بحالات الوفاة والعجز مجموعه ٥٠٠ ٤١٢ دولار.
    17. Fonctionnaire des finances (P-3). Le fonctionnaire des finances aidera le Chef de la Section des finances à gérer les comptes de la Mission et à enregistrer toutes les transactions. UN ١٧ - موظف مالي )ف - ٣( - يقوم الموظف المالي بمساعدة كبير الموظفين الماليين في إدارة حسابات البعثة وتسجيل جميع عملياتها.
    On procède actuellement à une étude préliminaire des engagements non réglés inscrits dans les comptes de la Mission d'assistance pour déterminer s'il serait possible d'imputer les ressources additionnelles requises sur des sommes engagées au titre de périodes précédentes du mandat dont on n'aurait peut-être plus besoin. UN ويضطلع اﻵن باستعراض أولي للالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات البعثة لتحديد إذا كان من الممكن تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من التزامات أخرى تتصل بفترات الولاية السابقة التي لم تعد هناك حاجة إليها.
    11. En outre, le Comité a été informé que les comptes de la Mission avaient été vérifiés par le BICS en juillet 1995 et par le Groupe des vérificateurs externes des comptes en septembre 1995. UN ١١ - وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة أنه تمت مراجعة حسابات البعثة من جانب مكتب المراقبة الداخلية في تموز/يوليه ١٩٩٥ ومن جانب مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    16. Le Comité note d'après le paragraphe 23 de l'annexe II.B qu'un montant de 868 000 dollars a été conservé dans les comptes de la Mission en attendant l'achèvement d'un examen juridique des demandes d'indemnisation pour des dommages causés aux locaux. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٣ من المرفق الثاني باء الاحتفاظ بمبلغ ٠٠٠ ٨٦٨ دولار في حسابات البعثة لحين الانتهاء من استعراض قانوني للمطالبات المتعلقة باﻷضرار التي لحقت بأماكن العمل المستأجرة.
    Le pic de dépenses enregistré en septembre 2007 s'explique par l'inscription dans les comptes de la Mission d'engagements et de décaissements correspondant aux remboursements dus aux pays qui fournissent des effectifs de police pour les dépenses standard afférentes aux unités de police constituées, le matériel majeur appartenant aux contingents et le transport du matériel appartenant aux contingents. UN 31 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2007 إلى أنه سُجّلت في حسابات البعثة التزامات ومدفوعات متصلة بتسديد الأموال للحكومات المساهمة بقوات شرطة نظير تكاليف وحدات الشرطة المشكّلة المحسوبة بالمعدّلات الموحدة، وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات، وتكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات.
    Au Siège, le Service de gestion financière du Département des opérations de maintien de la paix donne des instructions à la mission tout au long de la liquidation et, lorsque le mandat de la mission a pris fin, gère les comptes de la Mission jusqu'à ce qu'ils soient clos et transmis à la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN 18 - وفي المقر، توفر دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التوجيه للبعثة أثناء عملية التصفية، وفي أعقاب إنهاء عمل البعثة في الميدان، تدير حسابات البعثة إلى أن يحين وقت إغلاقها فتحال إلى شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    les comptes de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) et de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) ont donc été vérifiés au Siège. UN ونتيجة لذلك، تمت مراجعة حسابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المقر.
    b) Compte tenu de la définition ci-dessus, certaines demandes de remboursement de services fournis par des gouvernements à la MONUA, estimées à 12,5 millions de dollars, n'ont pas été enregistrées dans les comptes de la Mission. UN (ب) ووفقا للتعريف الوارد أعلاه لم يسجل في حسابات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا بعض المطالبات بسداد تكلفة خدمات وفرتها الحكومات للبعثة تقدر قيمتها بمبلغ 12.5 مليون دولار.
    C'est pourquoi, à titre exceptionnel, la demande d'indemnité présentée par un État Membre d'un montant total de 2 448 400 dollars (indemnisation pour décès, prestation de survivant, frais funéraires et frais de rapatriement des corps) a été réglée par prélèvement sur les comptes de la Mission d'assistance relatifs au matériel appartenant aux contingents pour quatre décès survenus en avril 1994. UN ولهذا السبب، فإن تسوية المطالبات البالغة ٤٠٠ ٤٤٨ ٢ دولار المقدمة من احدى الدول اﻷعضاء بشأن تعويضات الوفاة واستحقاقات الناجين، وتكاليف جنازة أربعة ضحايا وإعادتهم إلى الوطن والمتكبدة في نيسان/أبريل ١٩٩٤، سددت بشكل استثنائي من التزام مقيد في حسابات بعثة المساعدة من أجل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le détail de la transaction figure dans les comptes de la Mission, qui sont tenus par le Groupe des opérations de liquidation de la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN وترد تفاصيل هذه العملية في الحسابات الميدانية الموجودة في وحدة تصفية البعثة التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more