"les comptes de réserve" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات الاحتياطية
        
    Malheureusement, l'Organisation sera peut-être contrainte de prélever 86 millions de dollars sur les comptes de réserve afin de combler le déficit provoqué par un État Membre. UN ومن المخيب للآمال أن المنظمة قد تضطر إلى سحب 86 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية لتغطية العجز الذي سببه المساهم المشار إليه.
    Il n'est donc pas exclu que pour l'exécution du budget ordinaire, il faille procéder à de nouveaux prélèvements sur les comptes de réserve. UN وقد يتعين اقتراض مبالغ أخرى من الحسابات الاحتياطية لصالح الميزانية العامة.
    10. L'Administration utilise, à titre de mécanisme relais, les comptes de réserve pour financer les dépassements de coûts. UN ١٠ - تستخدم الإدارة الحسابات الاحتياطية كآلية مؤقتة للمساعدة في تمويل التجاوز في التكاليف.
    Le Groupe de Rio note qu'il sera peut-être nécessaire de prélever des avances d'un montant de 148 millions de dollars sur les comptes de réserve avant la fin de l'année et craint que cela ne devienne la norme. UN ومما يستلفت انتباه مجموعة ريو أن الأمر قد يقتضي اقتراض مبلغ قدره 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية قبل نهاية العام، والواقع أنها تخشى أن يصبح ذلك هو النمط السائد.
    Il est déplorable que le Secrétariat soit peut-être obligé de prélever 148 millions de dollars sur les comptes de réserve afin de combler le déficit. UN 64 - وأعرب عن أسفه لأن الأمانة العامة قد تضطر إلى سحب مبلغ 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية لتعويض العجز.
    Selon ce que décidera le Congrès américain, l'Organisation des Nations Unies devra peut-être prélever plus de 200 millions de dollars sur les comptes de réserve d'ici à la fin de 2006. UN ورهنا بالإجراء الذي لا يزال يتعين على الكونغرس الأمريكي أن يتخذه، قد يتعين على الأمم المتحدة أن تقترض مبلغا يربو على 200 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية في نهاية عام 2006.
    Pour ce qui est du budget ordinaire, il faut faire en sorte que l'Organisation n'ait pas à prélever plus de 200 millions de dollars sur les comptes de réserve pour se maintenir à flot jusqu'à la fin de l'année civile. UN وقال فيما يتعلق بالميزانية العادية، إن من الأهمية أن تتجنب المنظمة الاضطرار إلى اقتراض مبلغ يزيد عن 200 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية لكي تنفق على نفسها حتى نهاية السنة التقويمية.
    En fonction de la décision qui sera prise quant au budget d'un État Membre, il faudra peut-être prélever 148 millions de dollars sur les comptes de réserve avant la fin de décembre 2008. UN ورهنا بالإجراءات التي ستتخذ في وقت لاحق بشأن الميزانية الوطنية لإحدى الدول الأعضاء، قد يتعين اقتراض 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les trois délégations s'inquiètent du fait que l'ONU devra peut-être prélever des avances d'un montant de 148 millions de dollars sur les comptes de réserve afin de couvrir les dépenses du budget ordinaire jusqu'à ce que tous les arriérés soient réglés. UN 26 - وأعرب عن قلق الوفود الثلاثة إزاء احتمال أن تضطر الأمم المتحدة، في حالة عدم معالجة مسألة المتأخرات إلى اقتراض مبلغ قدره 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية لتغطية نفقات الميزانية العادية.
    Au début de 2004, une encaisse de 23 millions de dollars était disponible pour le budget ordinaire et dans les comptes de réserve connexes. UN 12 - وفي بداية عام 2004، كان هناك مبلغ 23 مليون دولار نقدا متوفر في الميزانية العادية وفي الحسابات الاحتياطية المتصلة بهـا.
    L'évolution de la situation de trésorerie est subordonnée à une décision encore en suspens quant au budget d'un État Membre, et il n'est pas exclu que cette situation se détériore, auquel cas il faudra, avant la fin de décembre 2008, prélever 148 millions de dollars sur les comptes de réserve. UN وتبعا للإجراءات التي ستتخذ في وقت لاحق بشأن إحدى الميزانيات الوطنية، قد تزداد الحالة سوءا وقد يتعين اقتراض 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Selon les projections actuelles, il n'est pas exclu que des prélèvements doivent être opérés en novembre et décembre sur les comptes de réserve. UN وفي ظل التوقعات الراهنة، قد يتعين الاقتراض من الحسابات الاحتياطية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر من عام 2008.
    Mme Mtamboh (Zambie) note avec préoccupation que d'ici à la fin de 2006, l'Organisation devra peut-être prélever plus de 200 millions de dollars sur les comptes de réserve. UN 56 - السيدة متامبوه (زامبيا): أعربت عن قلقلها لملاحظة أنه سيتعين على المنظمة في نهاية عام 2006 أن تقترض مبلغــا يربو على 200 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية.
    Le Groupe déplore les difficultés financières de l'Organisation et le fait que la même situation se reproduise depuis quelques années; l'absence d'amélioration notable dans le versement des quotes-parts oblige à prélever des avances internes sur les comptes de réserve et les comptes d'opérations de maintien de la paix dont le mandat s'est achevé parce qu'un État Membre est redevable d'un important arriéré de contributions. UN 3 - وأعربت المجموعة عن أسفها إزاء الحالة المالية الضعيفة للمنظمة وتكرار نمط السنوات القليلة الماضية دون حدوث أي تحسن يذكر في ما يتعلق بدفع الأنصبة المقررة والحاجة إلى الاقتراض من الحسابات الاحتياطية وحسابات بعثات حفظ السلام المغلقة نظرا لتخلف دولة عضو واحدة عن دفع مبلغ كبير.
    La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire de 2006 dépendra en grande partie de ce que feront ces quatre États; d'ici à la fin de décembre 2006, il faudra peut-être prélever 200 millions de dollars sur les comptes de réserve. UN 3 - وأضاف أن الوضع النهائي للموارد النقدية للميزانية العادية لعام 2006 سيتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه تلك الدول الأربع من إجراءات؛ فربما يلزم اقتراض مبلغ 200 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    M. Torrington (Guyana), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que la diminution des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire est un signe encourageant, mais que le Groupe de Rio s'inquiète de la perspective de devoir prélever une avance sur les comptes de réserve d'ici à la fin de l'année. UN 16 - السيد تورنـغـتون (غيانا)، تحدث باسم مجموعة ريو، وقال إن انخفاض الاشتراكات المقررة غير المسـددة للميزانية العادية يدعو إلى التشجيع، ولكنه أعرب عن القلق الذي يسـاور مجموعة ريو إزاء الحاجة المحتملة إلى الاقتراض من الحسابات الاحتياطية فـي نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more