"les conclusions et recommandations suivantes" - Translation from French to Arabic

    • الاستنتاجات والتوصيات التالية
        
    • النتائج والتوصيات التالية
        
    À cet égard, il y a lieu de souligner les conclusions et recommandations suivantes : UN ويمكن، بوجه خاص، توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    La consultation d'experts a mis en avant les conclusions et recommandations suivantes : UN وقدمت مشاورة الخبراء الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    De plus, il souhaite, sur la base de ses propres observations et constatations initiales, soumettre les conclusions et recommandations suivantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود تقديم الاستنتاجات والتوصيات التالية التي تستند إلى ما تمخضت عنه بعثته من ملاحظات ونتائج أولية.
    À la 6e séance, tenue le 20 mai 2004, le Président a présenté aux participants les conclusions et recommandations suivantes : UN 39 - في الجلسة السادسة المعقودة في 20 أيار/مايو 2004، عرض الرئيس على المشاركين الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    les conclusions et recommandations suivantes se sont dégagées du débat : UN 80 - وقد انبثقت النتائج والتوصيات التالية عن المناقشة:
    Dans son rapport de 2002 à la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a formulé les conclusions et recommandations suivantes: UN وقد قدمت المقررة الخاصة في التقرير الذي رفعته إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2002، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Par tous ces motifs, les participants adoptent les conclusions et recommandations suivantes : UN ولكل هذه اﻷسباب، يعتمد المشتركون الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Compte tenu de ce qui précède, la Rapporteuse spéciale formule les conclusions et recommandations suivantes. UN 90 - وفي ضوء ما سبق، تقدم المقررة الخاصة الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    8. Les participants au Séminaire ont adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN ٨ - اعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    6. Les participants au Séminaire ont adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN ٦ - اعتمدت الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية :
    14. les conclusions et recommandations suivantes sont soumises pour examen à l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 48/120. UN ٤١ - تقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها عملا بقرارها ٨٤/٠٢١.
    108. les conclusions et recommandations suivantes sont présentées pour examen : UN ١٠٨ - الاستنتاجات والتوصيات التالية مقدمة للنظر فيها:
    62. L'atelier a adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN 62- اعتمدت حلقة العمل الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Avons adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN اعتمدنا الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    2. À cette réunion, le Groupe de travail a formulé les conclusions et recommandations suivantes: UN 2- في هذا الاجتماع، وضع الفريق العامل الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Le douzième Congrès voudra peut-être envisager d'adopter les conclusions et recommandations suivantes: UN 50- لعلّ المؤتمر الثاني عشر يودّ أن ينظر في الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Les participants à la session extraordinaire ont, en particulier, arrêté les conclusions et recommandations suivantes : UN 4 - وعلى وجه الخصوص، وافقت الدورة الاستثنائية على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Soumet les conclusions et recommandations suivantes à la Commission des droits de l'homme pour qu'elle les examine à sa cinquante-neuvième session. UN 1- يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها التاسعة والخمسين.
    84. L'équipe formule les conclusions et recommandations suivantes : UN ٨٤ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية:
    85. L'équipe formule les conclusions et recommandations suivantes : UN ٨٥ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية:
    86. L'équipe formule les conclusions et recommandations suivantes : UN ٨٦ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more