"les conférences de presse" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الصحفية
        
    • للمؤتمرات الصحفية
        
    • والمؤتمرات الصحفية
        
    • بالمؤتمرات الصحفية
        
    • والمؤتمرات الصحافية
        
    • للصحافة إحاطات إعلامية
        
    • للإحاطات الإعلامية
        
    Cette salle accueillera aussi les conférences de presse des délégations et des organismes des Nations Unies. UN كما ستستخدم الوفود والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة غرفة الاجتماعات اﻹعلامية، لعقد المؤتمرات الصحفية.
    L'attaché de presse et un nombre limité de membres de la délégation intéressée, ainsi que les fonctionnaires de l'ONU couvrant les conférences de presse pourront également être présents. UN ولا يُستثنى من ذلك سوى الملحق الصحفي وعدد محدود من أعضاء الوفد نفسه المعنيين مباشرة بالمؤتمر الصحفي، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة الذين يغطون المؤتمرات الصحفية.
    S'ajoutent à cela les conférences de presse qu'il a tenues dans le cadre des campagnes lancées dans les médias par des pays et des partis connus pour leur hostilité à l'égard de l'Iraq. UN هذا إضافة إلى المؤتمرات الصحفية التي يعقدها في إطار الحملات اﻹعلامية التي تشنها دول وجهات معروفة ضد العراق.
    Cette salle accueillera aussi les conférences de presse des délégations et des organismes des Nations Unies. UN وسوف تتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Les opérateurs de télévision de l'ONU enregistrent les séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, les conférences de presse et d'autres manifestations. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    Tous les événements officiels, y compris les conférences de presse, seront également diffusés sur télévision en circuit fermé. UN وتغطي أيضا دائرة تلفزيونية مغلقة جميع اﻷحداث الرسمية، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية.
    Lorsque le Comité se réunit à Genève, les conférences de presse de fin de session devraient se tenir au Palais des Nations, et non au Palais Wilson. UN وينبغي أن تعقد المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات في قصر الأمم وليس في قصر ويلسون عندما تجتمع اللجنة في جنيف.
    Si elle me rappelait, je serais au courant pour les conférences de presse. Open Subtitles إن أجابت قطّ على إتصالاتي سأعرف بشأن تلك المؤتمرات الصحفية بتلك الأماكن البعيدة
    {\pos(192,220)}Allez chez vous, vérifiez vos costumes, pour les conférences de presse. Open Subtitles أنت اذهب للمنزل، تأكد من أن جميع بدلاتك نظيفة، ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية.
    Je n'en ai sûrement pas fini avec les conférences de presse ennuyeuses. Open Subtitles انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة.
    A New York et à Genève, les conférences de presse et la sensibilisation des médias nationaux, régionaux et internationaux sont aussi un moyen important de promouvoir l'action des organes conventionnels. UN وفي نيويورك وجنيف تشكل أيضا المؤتمرات الصحفية والتوعية اﻹعلامية الموجهة للصحافة الوطنية واﻹقليمية والدولية جانبا من جوانب تعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    les conférences de presse, points de presse et communiqués de presse donnent aux organes nationaux de coordination les moyens de faciliter l'appui médiatique à la sensibilisation de l'opinion aux problèmes d'environnement. UN فمن خلال المؤتمرات الصحفية والجلسات الإعلامية والنشرات الصحفية، تسهل جميع هيئات التنسيق الوطنية توفير الدعم بالمعلومات لتنوير الرأي العام بشأن المشاغل البيئية.
    On peut citer à titre d'exemple les conférences de presse organisées en commun par la Force de mise en oeuvre (IFOR), l'ONU, le HCR et le Bureau du Haut Représentant à Sarajevo. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك المؤتمرات الصحفية المشتركة التي تعقدها في سراييفو قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات واﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الممثل السامي.
    Enfin, le Comité s'est réservé la possibilité de rendre publique une liste des États en retard dans la présentation des rapports durant les conférences de presse convoquées à la fin de chacune des sessions du Comité. UN وأخيرا، احتفظت اللجنة بحقها في أن تعلن قائمة بالدول المتأخرة في تقديم التقارير أثناء المؤتمرات الصحفية المعقودة في نهاية كل دورة من دوراتها.
    Enfin, le Comité s'est réservé la possibilité de rendre publique une liste des États en retard pour la présentation des rapports durant les conférences de presse tenues à la fin de chacune des sessions du Comité. UN واحتفظت اللجنة بحقها في أن تعلن أثناء المؤتمرات الصحفية التي تعقد في نهاية كل دورة من دوراتها قائمة بالدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    Cette salle accueillera aussi les conférences de presse des délégations et des organismes des Nations Unies. UN وستُتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Cette salle accueillera aussi les conférences de presse des délégations et des organismes des Nations Unies. UN وستُتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Cette salle accueillera aussi les conférences de presse des délégations et des organismes des Nations Unies. UN وستُتاح تلك الغرفة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Des opérateurs de télévision de l'ONU enregistrent les séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, les conférences de presse et d'autres manifestations. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    Des opérateurs de télévision de l'ONU enregistrent les séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, les conférences de presse et d'autres manifestations. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    les conférences de presse prévues seront annoncées chaque jour. UN وستعلن يوميا قائمة بالمؤتمرات الصحفية.
    Les séances plénières, les tables rondes, les conférences de presse et d'autres activités seront retransmises en direct au centre de presse. UN 60 - ستبَث مباشرةً في المركز الإعلامي وقائع الجلسات العامة واجتماعات الطاولة المستديرة والمؤتمرات الصحافية وغيرها من الأنشطة.
    Elle envoie deux fois par semaine des mises à jour et des prévisions sur ses activités, réunions et séances de lancement pour les conférences de presse organisées par le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقدم الأونكتاد مرتين كل أسبوع تحديثات وتوقعات بشأن أنشطته وأحداثه ويقدم للصحافة إحاطات إعلامية تنظمها إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    On mentionnera notamment le Social Good Summit, le Talk Radio Day at the United Nations, les United Nations press fellowships, et les tables rondes régulières avec la presse qui viennent compléter les conférences de presse plus officielles tenues à l'ONU. UN وتنطوي هذه البرامج على تنظيم قمة الأعمال الاجتماعية النافعة، واليوم الإذاعي بالأمم المتحدة، وزمالات الأمم المتحدة الصحفية، والموائد الصحفية المستديرة المستمرة التي تُنظَّم استكمالا للإحاطات الإعلامية الرسمية التي تُعقد في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more