"les conférences des parties aux conventions" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات
        
    • مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات
        
    • مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي
        
    • لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات
        
    • وينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات
        
    • مؤتمرات اﻷطراف
        
    • مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي
        
    Le Groupe de travail spécial conjoint soumet la recommandation suivante pour adoption par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam : UN يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية:
    Notant que les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm adoptent simultanément la présente décision concernant le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions, qui deviennent ainsi les décisions BC-12/[], RC-7/[] et SC-7/[], UN وإذ يلاحظ أن مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعتمد بصورة متزامنة هذا المقرر، بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بوصفه المقرر
    v) Inviter les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à examiner l'approche intégrée et à mettre au point les dispositions détaillées nécessaires pour mettre en œuvre cette approche, selon que de besoin; UN ' 5` دعوة مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم لبحث النهج المتكامل ووضع التفاصيل التشغيلية اللازمة لتنفيذ النهج المتكامل، وفقاً للمقتضى؛
    Il est à relever que les Conférences des Parties aux Conventions liées à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement demandent avec insistance la nomination d'un responsable officiel, mais la plupart des organisations ne peuvent accéder à ces demandes. UN وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تصر على اشتراط هذا التكليف الرسمي إلا أن معظم المنظمات لا يسعها أن تنفذ هذه الطلبات.
    les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm souhaiteront peutêtre ensuite se pencher ensemble sur ces questions. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    À la suite de l'adoption de leurs ordres du jour respectifs, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm tiendront des sessions simultanées de leurs réunions ordinaires, commençant à la session de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013 et s'achevant à la session de l'après-midi du lundi 29 avril 2013. UN 31 - عقب اعتماد جداول الأعمال ذات الصلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ستعقد هذه المؤتمرات جلسات متزامنة في اجتماعاتها العادية، بدايةً من جلسة ما بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 وحتى جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013.
    118. les Conférences des Parties aux Conventions signées lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement ou dans le sillage de cette conférence, ainsi qu'à d'autres conventions relatives au développement durable, devraient se concerter pour étudier les moyens de collaborer en vue de promouvoir l'application réelle desdites conventions. UN ٨١١ - وينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة لها، وكذلك الاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، أن تتعاون في استكشاف طرق وسبل التعاون فيما بينها للعمل على تقدم التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقيات.
    De plus, on a bien indiqué que les projets relatifs aux forêts, pour être entrepris par le FEM, devaient répondre aux critères de financement de celui-ci, ainsi qu'aux directives définies par les Conférences des Parties aux Conventions applicables. UN وعلاوة على ذلك، شدد الفريق على ضرورة تلبية مشاريع المرافق لمعايير اﻷهلية القائمة، وكذلك ضرورة مراعاة التوجيهات الصادرة عن مؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات ذات الصلة.
    Le président ou les coprésidents prépareront un rapport sur les travaux du groupe pour examen par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à leurs réunions extraordinaires simultanées. UN وسيقوم الرئيس أو الرؤساء المشاركون بإعداد تقرير عن عمل الفريق لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة.
    d) les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (د) مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم؛
    d) les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (د) مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم؛
    2. Prend également note de la décision-cadre adoptée simultanément par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالمقرر الشامل الذي اعتمدته تزامنياً مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم؛()
    Le Comité de négociation intergouvernemental pourrait toutefois souhaiter garder présent à l'esprit les mesures prises par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm pour favoriser les synergies lors de la mise en œuvre des conventions ainsi que la coopération et la coordination entre leurs secrétariats respectifs. UN ومع ذلك فقد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تضع في اعتبارها الإجراءات التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتعزيز أوجه التآزر في تنفيذ تلك الاتفاقيات وتعزيز التعاون والتنسيق بين أمانات كل منها.
    Les décisions globales telles qu'adoptées par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm figurent aux annexes I, II et III, respectivement, du présent rapport. UN 29- وترد المقررات الجامعة، بالصيغة التي اعتمدتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، في المرافق الأول والثاني والثالث، على التوالي، لهذا التقرير.
    À la session de la matinée du lundi 29 avril 2013, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm tiendront des sessions simultanées sur la question du respect. UN 37 - ستعقد مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، في الجلسة الصباحية يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013، جلسات متزامنة بشأن مسألة الامتثال.
    161. À l’issue d’un bref débat sur les projets de formulaire et de procédure révisés, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont créé un petit groupe de représentants de Parties et d’observateurs afin d’examiner la question. UN 175- وعقب إجراء مناقشة موجزة لمشروع للاستمارة المنقّحة وعملية التقديم، شكلت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم فريقاً صغيراً من ممثلين للأطراف ومراقبين لدراسة هذا الموضوع.
    Présentant ce sous-point, le Secrétaire exécutif a signalé que des informations sur l'exécution des activités intersectorielles et conjointes approuvées par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à leurs réunions de 2011 se trouvaient dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/17. UN 80 - لدى تقديم هذا البند الفرعي، أشار الأمين التنفيذي إلى أن المعلومات المتعلقة بتنفيذ الأنشطة الجامعة والمشتركة التي وافقت عليها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم خلال اجتماعاتها في عام 2011 ترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/17.
    11. Encourage les Conférences des Parties aux Conventions multilatérales sur l'environnement à associer, le cas échéant, le Groupe de la gestion de l'environnement au renforcement des complémentarités entre elles, tout en respectant leur caractère autonome; UN 11 - يشجع مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف على إشراك فريق الإدارة البيئية ، حسب الاقتضاء، في تعزيز أوجه التكامل فيما بينها، واضعة في الاعتبار الطابع المستقل لمؤتمرات الأطراف؛
    Elle serait responsable du contrôle de la mise en œuvre des obligations prioritaires de financement, telles que décidées par les Conférences des Parties aux Conventions et cadres politiques internationaux. UN وسيكون الهيكل مسؤولاً عن الإشراف على تنفيذ متطلبات التمويل ذات الأولوية، وفقاً لما تقرره مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية.
    les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm se pencheront ensuite ensemble sur cette question. UN وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة.
    À la suite de l'adoption de leurs ordres du jour respectifs, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm tiendront des séances simultanées de leurs réunions ordinaires, commençant à la séance de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013 et s'achevant à la séance de l'après-midi du lundi 29 avril 2013. UN 28 - عقب اعتماد جداول الأعمال ذات الصلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ستعقد هذه المؤتمرات جلسات متزامنة في اجتماعاتها العادية، بدايةً من جلسة ما بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 وحتى جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013.
    La question a été renvoyée au groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, vu que les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm avaient déjà examiné ce point et décidé de le soumettre à ce groupe de contact. UN وأحيلت المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية، نظراً إلى أن مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم قد نظرا بالفعل في المسألة وقررا إحالتها إلى فريق الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more