"les conférences spéciales" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الخاصة
        
    • بالمؤتمرات الخاصة
        
    • والمؤتمرات الخاصة
        
    • للمؤتمرات الخاصة
        
    • بمؤتمرات خاصة
        
    • والمؤتمرات الاستثنائية
        
    • مؤتمرات معينة
        
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 45 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 45 من المذكرة بشأن المؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 43 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 43 من المذكرة بشأن المؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 45 du mémorandum concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 45 من المذكرة بشأن المؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 55 et 56 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 55 و 56 من المذكرة المتعلقتين بالمؤتمرات الخاصة.
    les conférences spéciales peuvent jouer un rôle important mais nous devons veiller à ce qu'elles n'assument pas celui des organes de la Charte. UN والمؤتمرات الخاصة يمكن أن تلعب دورا مهما، ولكن علينا أن نضمن أنها لا تحل محل الدور الذي يحدده الميثاق لأجهزتنا.
    Le Comité a été informé que l'appui apporté par le Département de l'information dans le domaine des communications pour les conférences spéciales comprenait des activités de promotion et la fourniture d'informations pour faciliter les reportages que les médias consacrent aux travaux des conférences. UN وعلمت اللجنة أن دعم الاتصالات المقدم من إدارة الإعلام للمؤتمرات الخاصة يشمل أعمال الترويج لها وتقديم المعلومات لمساعدة وسائط الإعلام التي تغطي المؤتمر.
    On a noté avec préoccupation qu’au paragraphe 26.140 concernant les conférences spéciales, il n’avait pas été prévu de ressources pour financer les activités d’information liées à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l’Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ٤١٤ - ولوحظ بقلق أن الموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام المتصلة بمؤتمرات خاصة فــي إطــار الفقــرة ٢٦-١٤٠ لا تشمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Les activités de l'ICAPP, à savoir les assemblées générales, les réunions du Comité permanent et les conférences spéciales, sont en principe financées par les partis politiques d'accueil qui couvrent généralement les frais d'organisation et d'hébergement minimal pour un nombre limité de représentants des partis politiques participants. UN أما أنشطة المؤتمر، أي الجمعيات العمومية واجتماعات اللجنة الدائمة والمؤتمرات الاستثنائية فتمولها من، من حيث المبدأ، الأحزاب السياسية التي تستضيفها، وهي تغطي، في المعتاد، تكاليف تنظيم المؤتمرات وتوفير الحد الأدنى من أماكن الإقامة محليا لعدد محدود من ممثلي الأحزاب السياسة المشاركة في تلك الأنشطة.
    Il a été indiqué que la téléinterprétation devrait être préalablement approuvée par l’Assemblée générale, et qu’il ne faudrait y avoir recours que pour les conférences spéciales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق على الترجمة الشفوية عن بُعد قبل استعمالها، كما ينبغي عدم استخدامها إلا في مؤتمرات معينة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 43 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 43 من المذكرة المتعلقة بشأن المؤتمرات الخاصة.
    H. Documentation pour les conférences spéciales 59 - 61 18 UN حاء وثائق المؤتمرات الخاصة طاء
    Le Bureau décide décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les recommandations figurant aux paragraphes 40 et 41 of du mémoire du Secrétaire général concernant les conférences spéciales. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين 40 و 41 من مذكرة الأمين العام بشأن المؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les recommandations figurant aux paragraphes 39 et 40 du mémoire du Secrétaire générale concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من مذكرة اﻷمين العام بشأن عقد المؤتمرات الخاصة.
    Souvent, les conférences spéciales organisées sous les auspices de l'Assemblée imposent la mise en place de mesures de suivi complexes pour lesquelles le Président et son Bureau ne disposent pas des moyens suffisants. UN وغالبا ما تتطلب المؤتمرات الخاصة المعقودة برعاية الجمعية إجراءات متابعة معقدة غالبا ما يفتقر رئيس الجمعية ومكتبه إلى ما يكفي من الأدوات اللازمة للاضطلاع بتلك الإجراءات.
    Il doit permettre de faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe, de remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et d'engager des surnuméraires lors des visites du Secrétaire général et de chefs d'État ou de gouvernement et pendant les conférences spéciales. UN وهذه الموارد لازمة لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة وتعيين الموظفين الإضافيين الذين يلزمون خلال الزيارات التي يقوم بها الأمين العام ورؤساء الدول والحكومات وكذلك خلال المؤتمرات الخاصة.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 45, concernant les conférences spéciales. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 45 المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 39 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 39 من المذكرة، المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة.
    Les principaux moyens d'exécution de ses produits demeureront les documents directifs stratégiques, les réunions des organes directeurs, les conférences spéciales et les publications. UN وستظل أدوات التنفيذ الرئيسية التي تستخدمها هي وثائق السياسات الاستراتيجية، واجتماعات أجهزة تقرير السياسات التابعة لها، والمؤتمرات الخاصة والمواد المنشورة.
    g) À rationaliser l'utilisation des services d'appui aux réunions prévus pour les organes intergouvernementaux, les organes d'experts et les conférences spéciales, conformément aux résolutions et règles applicables et aux dispositions concernant les langues; UN (ز) توخي المزيد من الفعالية في استخدام ما يخصص من خدمات لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والمؤتمرات الخاصة وذلك وفقا للقرارات والقواعد، والترتيبات المعتمدة بشأن اللغات؛
    2. Il ne sera pas établi de comptes rendus analytiques pour les conférences spéciales et leurs organes préparatoires, sauf pour les conférences tenues aux fins de codification juridique, pour lesquelles les besoins seront déterminés dans chaque cas. UN ٢ - لا توفر المحاضر الموجزة للمؤتمرات الخاصة وهيئاتها التحضيرية، باستثناء مؤتمرات التدوين القانوني حيث تتقرر الاحتياجات في كل حالة على حدة.
    À cet égard, il convient de noter que, par sa résolution 37/14 C, l'Assemblée générale a confirmé qu'il ne sera pas établi de comptes rendus analytiques pour les conférences spéciales et leurs organes préparatoires, à l'exception des conférences chargées des travaux de codification juridique, pour lesquelles les besoins seront déterminés cas par cas. UN وفي ذلك الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 37/14 جيم، أكدت الجمعية العامة على عدم توفير المحاضر الموجزة للمؤتمرات الخاصة وهيئاتها التحضيرية، باستثناء مؤتمرات التدوين القانوني، التي تحدد احتياجاتها تبعا لكل حالة على حدة.
    On a noté avec préoccupation qu’au paragraphe 26.140 concernant les conférences spéciales, il n’avait pas été prévu de ressources pour financer les activités d’information liées à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l’Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ٤١٤ - ولوحظ بقلق أن الموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام المتصلة بمؤتمرات خاصة فــي إطــار الفقــرة ٢٦-١٤٠ لا تشمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Un autre objectif est de veiller à ce que les organes intergouvernementaux, les conférences spéciales et les États Membres en général aient accès aux services de réunion et de documentation conformément aux résolutions et aux règles régissant les dispositions concernant les langues pour les divers organes de l'ONU. UN ومن الأهداف الأخرى كفالة حصول الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الاستثنائية والدول الأعضاء بوجه عام على خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد التي تحدد ترتيبات اللغات لمختلف أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Il a été indiqué que la téléinterprétation devrait être préalablement approuvée par l’Assemblée générale, et qu’il ne faudrait y avoir recours que pour les conférences spéciales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق على الترجمة الشفوية عن بُعد قبل استعمالها، كما ينبغي عدم استخدامها إلا في مؤتمرات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more