"les congrès des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • لمؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • توفر مؤتمرات اﻷمم التحدة
        
    • تنظيم مؤتمرات اﻷمم المتحدة
        
    • بمؤتمرات الأمم المتحدة
        
    " les congrès des Nations Unies [...] exerceront les fonctions d'organe consultatif du programme; ledit organe devra permettre: UN " توفر مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، باعتبارها هيئة استشارية للبرنامج، محفلا لما يلي:
    les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale se sont révélés être un outil extrêmement utile et un moteur de progrès à l'appui de ce processus. UN وثبت أن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مصدر لا يقدر بثمن وقوة دفع عظيمة الأهمية في هذه العملية.
    Les rapports sur les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont également établis sur une base annuelle, en application des résolutions adoptées chaque année par l'Assemblée générale. UN وتعدّ أيضا تقاريرُ عن مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على أساس سنوي عملا بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة كلّ عام.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale fait office d'organe préparatoire pour les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 13- وعملت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    37. les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont parvenus à établir des règles normatives potentiellement applicables à tous les États. UN 37- وقد نجحت مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة في وضع قواعد معيارية يمكن تطبيقها في جميع أنحاء العالم.
    Un autre orateur a dit que cette révision devrait être continue et permettre une participation plus large de la communauté internationale en associant, par exemple, la Commission ou les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ودعا متكلم آخر إلى جعل الاستعراض عملية مستمرة وإفساح المجال لمشاركة المجتمع الدولي على نطاق أوسع، كأن يُجرى الاستعراض في إطار اللجنة أو مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La SADC prend acte avec satisfaction des contributions réalisées par les congrès des Nations Unies dans la mesure où ils ont facilité l'échange de vues et recommandé des options politiques aux niveaux national, sous-régional et international. UN وتنوّه هذه الجماعة مع التقدير بالمساهمات المقدمة من مؤتمرات الأمم المتحدة حيث أنها تُيسر تبادل الآراء وتوصي بخيارات في السياسات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية.
    Tous les aspects de cet article sont repris, d'une manière ou d'une autre, dans les instruments élaborés ces 50 dernières années par les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN فكل جانب من جوانب المادة 55 يتجسد على نحو ما في الصكوك التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    De même, les informations fournies par les États Membres sur les mesures qu'ils ont prises pour donner suite aux déclarations et plans d'action adoptés par les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pourraient présenter un intérêt pour les travaux de la Conférence. UN وبالمثل، قد تكون التقارير المقدّمة من الدول للإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ذات صلة بعمل المؤتمر.
    Il présente également des informations sur les vues et propositions des États Membres concernant les moyens d'améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات عن آراء الدول الأعضاء ومقترحاتها بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة الإجراءات المرتبطة بعقد مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il analyse en outre les moyens d'améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, compte tenu des recommandations faites par le Groupe intergouvernemental d'experts. UN وهو يتضمّن أيضا تحليلا لسبل ووسائل تحسين فعّالية العملية التي تشملها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع أخذ التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي في الحسبان.
    < < Sachant que les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui constituent une importante tribune intergouvernementale, ont influé sur les politiques et pratiques nationales et promu la coopération internationale en facilitant l'échange de vues et d'expériences, en mobilisant l'opinion publique et en recommandant différentes politiques aux niveaux national, régional et international, UN ' ' وإذ تسلم بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بوصفها محافل حكومية دولية كبرى، أثرت في السياسات والممارسات الوطنية وعززت التعاون الدولي بتيسيرها تبادل الآراء والخبرات وتعبئة الرأي العام والتوصية بخيارات بشأن السياسة العامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    1. les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale trouvent leur origine dans les congrès pénitentiaires internationaux, que la Commission internationale pénale et pénitentiaire (CIPP) organisait depuis le XIXe siècle. UN 1- يرجع منشأ مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المؤتمرات الدولية لإصلاح المجرمين التي كانت تنظمها منذ القرن التاسع عشر اللجنة الدولية للعقوبة والإصلاح.
    " les congrès des Nations Unies [...] exerceront les fonctions d'organe consultatif du programme; ledit organe devra permettre: UN " توفر مؤتمرات الأمم المتحدة ...، باعتبارها هيئة استشارية للبرنامج، محفلا لما يلي:
    les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ont lieu tous les cinq ans et permettent des échanges de vues entre États, organisations intergouvernementales, organisations non gouvernementales et experts en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وتُعقد مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مرة كل خمس سنوات وهي تتيح منبراً لتبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد حول مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Sachant que les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui constituent une importante tribune intergouvernementale, ont influé sur les politiques et pratiques nationales et promu la coopération internationale dans ce domaine en facilitant l'échange de vues et d'expériences, en mobilisant l'opinion publique et en recommandant différentes politiques aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تسلّم بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بوصفها منتديات حكومية دولية رئيسية، أثرت في السياسات والممارسات الوطنية وعززت التعاون الدولي في هذا المجال بتيسيرها تبادل الآراء والخبرات وتعبئة الرأي العام والتوصية بخيارات بشأن السياسة العامة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي،
    b) Recommandations visant à améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/2011/CRP.5, en anglais seulement). UN (ب) توصيات لتحسين كفاءة سير العمل في مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2011/CRP.5).
    Consciente que les congrès des Nations Unies, en rassemblant des États, des organisations intergouvernementales et des experts représentant diverses professions et disciplines, contribuent beaucoup à l'échange de données d'expérience en matière de recherche, de droit et d'élaboration des politiques et à la mise au point des tendances et questions nouvelles en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تسلّم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثّلون مختلف المهن والتخصصات،
    Consciente que les congrès des Nations Unies, en rassemblant des États, des organisations intergouvernementales et des experts représentant diverses professions et disciplines, contribuent beaucoup à l'échange de données d'expérience en matière de recherche, de droit et d'élaboration des politiques et à la mise en évidence des tendances et questions nouvelles dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Consciente que les congrès des Nations Unies, en rassemblant des États, des organisations intergouvernementales et des experts représentant diverses professions et disciplines, contribuent beaucoup à l'échange de données d'expérience en matière de recherche, de droit et d'élaboration des politiques et à la mise en évidence des tendances et questions nouvelles dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Conformément à la résolution 46/152 de l’Assemblée générale sur la création d’un programme efficace des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les congrès des Nations Unies, exerçant les fonctions d’organe consultatif du programme, doivent permettre : UN وتنفيذا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ عن وضع برنامج فعال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، توفر مؤتمرات اﻷمم التحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، باعتبارها هيئة استشارية للبرنامج، محفلا لما يلي:
    1. les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants sont organisés tous les cinq ans depuis 1955, en application de la résolution 415 (V) de l’Assemblée générale du 1er décembre 1950. UN ١- تم تنظيم مؤتمرات اﻷمم المتحدة الخمسية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين منذ عام ٥٥٩١، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٥١٤ )د - ٥( االمؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٥٩١.
    Améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تحسين كفاءة العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more