"les conseils d'administration des fonds" - Translation from French to Arabic

    • المجالس التنفيذية لصناديق
        
    • المجالس التنفيذية للصناديق
        
    • مجالس الصناديق
        
    • للمجالس التنفيذية للصناديق
        
    • مجالس إدارة صناديق
        
    Établissement de rapports par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies UN تقارير المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    :: les conseils d'administration des fonds, programmes et institutions des Nations Unies inscriront cette question dans leur programme de travail UN :: تدرج المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها هذا البند بجداول عملها متواصلة
    De plus, les conseils d'administration des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ne sont pas toujours bien informés des travaux du Conseil. UN أضف إلى ذلك أن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وللوكالات لا تحيط دائما بأعمال المجلس.
    En conclusion, elle se félicite des progrès accomplis lors de l'examen des stratégies de financement par les conseils d'administration des fonds et programmes. UN وفي الختام، يرحب وفده بالتقدم المحرز في نظر المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في استراتيجيات التمويل.
    les conseils d'administration des fonds et programmes sont encouragés à ménager les services nécessaires dès que possible sans empiéter sur les ressources des programmes et projets existants. UN وُتشجﱠع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على توفير المرافق اللازمة بأقصى سرعة ممكنة دون المساس بموارد البرامج والمشاريع القائمة.
    Considérant la nécessité de tenir compte des différents mandats des organisations et organismes du système des Nations Unies pour le développement et de leur complémentarité, ainsi que des priorités arrêtées par les conseils d'administration des fonds et programmes, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    les conseils d'administration des fonds et programmes devraient veiller à ce que les orientations générales émanant de l'Assemblée générale et du Conseil, notamment concernant le suivi des conférences, soient traduits, selon qu'il convient, en directives et programmes opérationnels, qui resteraient soumis à l'examen du Conseil. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    PROGRAMMES DE PAYS APPROUVES PAR les conseils d'administration des fonds ET PROGRAMMES AU COURS DE LA PERIODE A L'EXAMEN UN البرامج القطرية التي وافقت عليها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض
    Résumé des mesures prises par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies pour le développement et UN موجز اﻹجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولهيئات اﻷمم المتحدة في مجــال تنفيذ قــرار المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي
    Il y a lieu de se féliciter aussi des efforts déployés par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies en vue d'élaborer de nouvelles stratégies de financement sans pour autant affecter les caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles des Nations Unies. UN ورحب بالجهود التي تبذلها المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها من أجل وضع استراتيجيات جديدة للتمويل دون المس بالخصائص اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    6. Invite les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies à prendre en considération les besoins particuliers de la République démocratique du Congo; UN ٦ - تدعو المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها إلى النظر في الاحتياجات الخاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Résumé des décisions adoptées par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies et des mesures prises UN موجز المقررات التي اتخذتها المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمـم المتحـدة وبرامجهــا واﻹجــراءات التــي اتخذتهــا المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    :: Quelques dispositions s'adressent aux mécanismes intergouvernementaux : Conseil économique et social et organes directeurs des organismes des Nations Unies, notamment les conseils d'administration des fonds et programmes, ainsi que les organes directeurs d'autres organismes et entités du système. UN :: بنود قليلة موجهة إلى الآلية الحكومية الدولية: المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة المؤسسات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، فضلا عن مجالس إدارة الوكالات والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Considérant la nécessité de tenir compte des différents mandats des organisations et organismes du système des Nations Unies pour le développement et de leur complémentarité, ainsi que des priorités arrêtées par les conseils d'administration des fonds et programmes, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    Elles estimaient que < < les conseils d'administration des fonds et des programmes devaient donc faire davantage d'efforts d'intégration > > . UN وذهبت إلى أنّ الأمر بالتالي يقتضي من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج بذل المزيد من جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La délégation du Myanmar a remercié les conseils d'administration des fonds et programmes de leur visite conjointe et les organismes des Nations Unies de leur appui. La nécessité du développement économique a été soulignée. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    Il arrive souvent que les décisions adoptées par les conseils d'administration des fonds et programmes et les organes directeurs des institutions spécialisées n'intègrent pas systématiquement les trois dimensions du développement durable. UN وغالبا ما لا تتضمن أيضا القرارات، التي تتخذها المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة، أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بشكل منهجي.
    À l'heure de la finalisation du présent rapport, la question de la masse critique des ressources de base n'a pas encore été abordée par les conseils d'administration des fonds et programmes. UN وفي وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم تكن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد تناولت بعد مسألة المستوى اللازم توفره.
    Certaines délégations ont souligné que les réponses de l'administration à la suite des évaluations conjointes devaient être étudiées par tous les conseils d'administration des fonds et programmes concernés. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة مناقشة استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة في جميع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية.
    les conseils d'administration des fonds et programmes devraient veiller à ce que les orientations générales émanant de l'Assemblée générale et du Conseil, notamment concernant le suivi des conférences, soient traduits, selon qu'il convient, en directives et programmes opérationnels, qui resteraient soumis à l'examen du Conseil. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    Par. 49 : " Les mécanismes de suivi des conférences créés par le Comité administratif de coordination (CAC) devraient appuyer les travaux des commissions techniques sur les questions relatives à la pauvreté, dans le cadre de leurs mandats et priorités propres, et associer plus étroitement à leurs activités les conseils d'administration des fonds et programmes. " UN الفقرة ٩٤: " وينبغي لﻵليات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات أن تدعم ما تقوم به اللجان الفنية من أعمال متعلقة بالمسائل ذات الصلة بالفقر ضمن إطار ولاياتها وأولوياتها. وينبغي للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تشترك على نحو أوثق في أعمالها. "
    Cela suppose également qu'à l'Organisation des Nations Unies même, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social de même que ses commissions techniques et ses commissions régionales ainsi que les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies travaillent plus étroitement et fassent montre de plus de rigueur dans leurs politiques et dans la coordination de leurs programmes de travail. UN وعلى صعيد الأمم المتحدة نفسها، يتطلب ذلك روابط أوثق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، فضلا عن مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، من أجل تعزيز الاتساق في النُهج السياساتية لتلك الهيئات وتنسيق برامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more