À la place, il y avait seulement une déclaration générale selon laquelle tous les ministères devaient travailler à une représentation égale sur tous les conseils et comités publics. | UN | وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة. |
Le ministère de la coordination des activités gouvernementales en Australie-Occidentale tient le registre des personnes intéressées par des sièges dans les conseils et comités d'administration. | UN | ويحتفظ ديوان رئيس الوزراء في أستراليا الغربية بسجل للأشخاص المهتمين بالعمل في المجالس واللجان الحكومية. |
Un autre objectif consiste à porter à 50 % le nombre de femmes présidant les conseils et comités d'administration d'ici à 2010. | UN | وهناك أيضا هدف لزيادة عدد النساء اللاتي يرأسن هذه المجالس واللجان إلى 50 في المائة بحلول عام 2010. |
5.24 Le gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud se rapproche de la cible de 50 % de nouvelles nominations de femmes dans les conseils et comités d'administration gouvernementaux. | UN | وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية. |
À l'heure actuelle, le pourcentage moyen de femmes parmi les membres des conseils et comités nommés par l'administration centrale approchait les 40 %; dans les conseils et comités dont les membres étaient nommés par les administrations locales, ce pourcentage s'établissait à 36,4 %. | UN | ومتوسط نسبة النساء في الوقت الراهن في المجالس واللجان التي تعينها الهيئات الحكومية قريب من ٤٠ في المائة، بينما تبلغ نسبة النساء في المجالس واللجان التي تعينها الحكومات المحلية ٣٦,٤ في المائة. |
À propos de l'article 14, le rapport commente les mesures prises par le Ministère de l'agriculture, de l'aménagement des sites naturels et des pêcheries, pour nommer davantage de femmes dans les conseils et comités. | UN | ويناقش التقرير المتعلق بالمادة 14 التدابير التي اتخذتها وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك لزيادة عدد النساء في المجالس واللجان. |
À l'heure actuelle, le pourcentage moyen de femmes parmi les membres des conseils et comités nommés par l'administration centrale approchait les 40 %; dans les conseils et comités dont les membres étaient nommés par les administrations locales, ce pourcentage s'établissait à 36,4 %. | UN | ومتوسط نسبة النساء في الوقت الراهن في المجالس واللجان التي تعينها الهيئات الحكومية قريب من ٤٠ في المائة، بينما تبلغ نسبة النساء في المجالس واللجان التي تعينها الحكومات المحلية ٣٦,٤ في المائة. |
Des mesures sont prises par le Gouvernement pour atteindre une représentation des hommes et des femmes de 6040 au sein de tous les conseils et comités, autant que faire se peut. | UN | وتتخذ الحكومة تدابير بهدف التوصل، حيثما أمكن، إلى تمثيل للجنسين بنسبة 60-40 في جميع المجالس واللجان. |
Ce programme vise à donner aux femmes les compétences qui leur permettront d'être plus compétitives afin de pouvoir siéger dans les conseils et comités d'administration gouvernementaux. | UN | ويهدف البرنامج إلى تزويد المرأة بالمهارات التي تمكنها من أن تكون أكثر قدرة على التنافس للحصول على وظائف في المجالس واللجان الحكومية. |
L'un d'eux consiste à porter à 50 % en moyenne le nombre de femmes siégeant dans les conseils et comités d'administration de l'État; au 1er septembre 2008, 45 % de femmes en étaient membres. | UN | وأحد هذه الأهداف هو زيادة عدد النساء في جميع المجالس واللجان الحكومية في الولاية إلى 50 في المائة من المتوسط؛ وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2008، كانت المرأة تشغل 45 في المائة من هذه الوظائف. |
Ce forum non seulement permettra aux femmes d'établir des relations professionnelles, mais il contribuera également à accroître la représentation des femmes rurales dans les conseils et comités d'administration. | UN | وإلى جانب مساعدة هؤلاء النساء على إقامة صلات في مجال الصناعة، فان الهدف الأوسع للمنتدى هو زيادة تمثيل المرأة الريفية في المجالس واللجان. |
2. Égaliser la représentation des hommes et des femmes dans les conseils et comités de l'église nationale. | UN | 2 - المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في المجالس واللجان في الكنيسة الوطنية. |
Les entreprises et institutions publiques mettaient fortement l'accent sur l'égalité de représentation des hommes et des femmes dans les conseils et comités. | UN | وهناك تأكيد قوي على المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في المجالس واللجان فيما يتعلق بالشركات والمؤسسات المملوكة للقطاع العام. |
La contribution des femmes à la prise de décisions est l'une des grandes priorités du Gouvernement, qui s'est fixé comme objectif une représentation de 50 % de femmes dans les conseils et comités de l'administration publique. | UN | 160 - وتمثيل مشاركة المرأة في صنع القرار أولوية رئيسية للحكومة التي تستهدف تحقيق نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية. |
Un autre cours de brève durée sur les femmes et le processus décisionnaire dans les conseils d'administration et les comités a été dispensé à certaines femmes pour leur permettre d'acquérir les connaissances, compétences et dispositions psychologiques nécessaires dans l'espoir d'améliorer leur représentation dans les conseils et comités gouvernementaux et aux postes de décision dans les organisations des secteurs public et privé. | UN | ونظّم برنامج التعليم العالي ومواصلة التعليم في نيو ساوث ويلز دورة قصيرة، عن المرأة في المجالس واللجان، بغية تسليح المتعلمات بالمهارات والسمات الشخصية المطلوبة لتعزيز تمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية، وفي مواقع صنع القرار في منظمات القطاعين العام والخاص. |
Dans les conseils et comités consultatifs pour lesquels les autorités locales ont fixé des objectifs, la proportion de femmes était de 25,9 pour cent au 1er avril 2005, ce qui reflète une augmentation constante de la nomination de femmes. | UN | 126 - وكانت نسبة الإناث في المجالس واللجان الاستشارية التي وضعت لها الحكومات معدلات مستهدفة، 25.9 في المائة في 1 نيسان/أبريل 2005 مما يدل على زيادة مطردة في تعيينات النساء. |
Le Gouvernement demeure attaché au Service des nominations géré par le Ministère de la condition de la femme, qui a été créé pour améliorer la parité des sexes dans les conseils et comités dont les membres sont nommés par le Gouvernement et pour veiller à ce que leur composition reflète bien la communauté néo-zélandaise dans sa diversité. | UN | لا تزال الحكومة مكرسة لخدمة دائرة الترشيحات التي تديرها وزارة شؤون المرأة. وقد أنشئت الدائرة لتحسين التوازن بين الجنسين في المجالس واللجان التي تعينها الحكومة، ولكفالة أن تعكس عضويتها تنوع المجتمع المحلي في نيوزيلندا. |
Cette loi dispose que les conseils et comités publics créés par un ministre doivent avoir une juste proportion d'hommes et de femmes (annexe IV). | UN | وهو ينص على أن المجالس واللجان العامة التي ينشئها الوزراء يجب أن تكون مشكلة على أساس التوازن بين الرجال والنساء )المرفق الرابع(. |
110. Il faudrait assurer la participation régulière des enfants aux processus de décision au moyen, notamment, des conseils de classe, des conseils d'élèves et de la présence de représentants des élèves dans les conseils et comités scolaires, où ils peuvent exprimer librement leurs vues sur l'élaboration et la mise en œuvre des politiques scolaires et des codes de conduite. | UN | 110- وينبغي تحقيق مشاركة الأطفال بشكل مضطرد في عمليات صنع القرار من خلال جملة أمور منها المجالس المدرسية، والمدارس الطلابية وتمثيل الطلاب في المجالس واللجان المدرسية، حيث يتسنى لهم التعبير عن آرائهم بحرية بشأن وضع وتنفيذ السياسات المدرسية ومدونات السلوك. |
110. Il faudrait assurer la participation régulière des enfants aux processus de décision au moyen, notamment, des conseils de classe, des conseils d'élèves et de la présence de représentants des élèves dans les conseils et comités scolaires, où ils peuvent exprimer librement leurs vues sur l'élaboration et la mise en œuvre des politiques scolaires et des codes de conduite. | UN | 110- وينبغي تحقيق مشاركة الأطفال بشكل مضطرد في عمليات صنع القرار من خلال جملة أمور منها المجالس المدرسية، والمدارس الطلابية وتمثيل الطلاب في المجالس واللجان المدرسية، حيث يتسنى لهم التعبير عن آرائهم بحرية بشأن وضع وتنفيذ السياسات المدرسية ومدونات السلوك. |