On est de plus en plus critiqués par les conservateurs pour vous avoir nommé que par les gays pour ne pas avoir l'un des votres. | Open Subtitles | و لكننا الان نواجه غضب أكبر من المحافظين بسبب تعينك من الغضب الذي كنا نواجهه من قبل الشواذ قبل تعيينك |
249. L'annexion au Mexique opposa pour la première fois les conservateurs aux libéraux. | UN | ٩٤٢- وأدى الضم إلى المكسيك إلى مجابهة بين المحافظين والليبراليين ﻷول مرة. |
Cruz fut vaincu par Carrera à Patzún, chercha refuge dans les montagnes de Verapaz et poursuivit sa lutte contre les conservateurs à diverses époques et dans différents lieux jusqu'à sa mort à Palencia en 1869. | UN | وهزم كروز على يد كاريرا في باتزون، ولجأ إلى جبال فيراباز، واستمر في كفاحه ضد المحافظين في أوقات وأماكن مختلفة حتى وفاته التي حصلت في بالنسيا في عام ٩٦٨١. |
les conservateurs chrétiens vous ont mis en ballottage. | Open Subtitles | المحافظون المسيحيون وضعوكِ على قائمة الاقتراع |
Les Républicains sont des idiots, les Démocrates, pareil, les conservateurs et les libéraux, pareil. | Open Subtitles | الجمهوريون حمقى الديموقراطيون حمقى المحافظون حمقى الليبراليون حمقى |
Ce sont les conservateurs qui regarde le JT . | Open Subtitles | إن المحافظون هم من يشاهدون الأخبارعلى التلفاز. |
Tu ne voulais pas en acheter parce que les conservateurs rendent aveugle. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنكِ لن تشتريها لأن المواد الحافظة تسبب العمى |
Le législateur a voulu par cette disposition, satisfaire et les conservateurs et les modernistes, mais cette solution intermédiaire ne change rien au sort de la femme mariée. | UN | ولقد أراد المشرّع، بهذا النص، أن يرضي كلا من المحافظين والعصريّين، ولكن هذا الحل الوسط لا يغيّر شيئا من وضع المرأة المتزوجة. |
C'est avec elle que culmine la lutte entre les conservateurs et les libéraux. | UN | لقد كانت تلك الحرب ذروة الصراع بين المحافظين والليبراليين. |
Aujourd'hui, même les conservateurs se demandent pourquoi ils dépensent autant pour maintenir des armes en Europe. | Open Subtitles | لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين |
Pourquoi les conservateurs m'énervent toujours autant ? | Open Subtitles | لماذا المحافظين الأذكياء يثيرون غضبي دومًا؟ |
les conservateurs sont au pouvoir aussi loin que remontent mes souvenirs. | Open Subtitles | ان حزب المحافظين موجود في السلطة لفترة طويلة |
Je me porte candidat au sénat pour les conservateurs. | Open Subtitles | لقد قررت أن أرشح عن حزب المحافظين للبرلمان ما رأيك بذلك؟ |
Nous, les conservateurs pensons qu'il faut donner à chacun la liberté de réaliser son potentiel. | Open Subtitles | نحن المحافظون نؤمن بأن نعطي الناس الحرية و الفرص من أجل.. |
Par crainte, les conservateurs demandèrent la protection de l'armée impériale qui, sous le commandement de Vicente Filísola, occupa la capitale et livra une guerre aussi longue que cruelle contre les libéraux dissidents. | UN | فتخوف المحافظون وطالبوا بحماية الجيش الامبراطوري، الذي احتل بالفعل العاصمة بقيادة فيسنتي فيليسولا، وشن حرباً طويلة ولكن غير دامية ضد المحافظات المنشقة. |
Il a fait valoir que les attentes de différents groupes tels que les étudiants étaient devenues trop grandes alors que, de leur côté, les conservateurs, au nom de la religion, résistaient à tout changement, souvent par des moyens abusifs. | UN | وأشار الرئيس إلى أن تطلعات جماعات مثل الطلبة أصبحت كبيرة بشكل مفرط، بينما يقاوم المحافظون من ناحيتهم، باسم الدين، كل تغير، وذلك بوسائل عديمة الضمير في الكثير من الأحيان. |
Néanmoins, c’est la Grande Récession qui maintient le Labour, surtout depuis que les conservateurs ont pris l’engagement de procéder à d’importantes coupures budgétaires dès leur accession au pouvoir. | News-Commentary | ورغم ذلك فإن الركود العظيم هو الذي أبقى حزب العمال في خصام ومجادلات لا تنقطع، وخاصة في ضوء التعهد الذي بذله المحافظون بالبدء في خفض الإنفاق العام بمجرد توليهم للسلطة. |
L'avenir politique à court terme de l'Iran reste incertain. La réaction des groupes réformateurs et de la jeunesse iranienne dépendra pour une bonne part de la voie que les conservateurs choisiront. | News-Commentary | ويبقى مستقبل إيران السياسي على المدى القريب غير واضح. كيف يعيد الإصلاحيون تنظيم صفوفهم وكيف تكون ردود أفعال الجماهير الإيرانية الشابة، أمران يتوقفان إلى حد بعيد على السبيل الذي سيسلكه المحافظون. |
L'avantage avec la viande de hot dog, c'est que les conservateurs préservent les preuves. | Open Subtitles | الشيء المفيد بشأن لحم النقانق أن المواد الحافظة رائعة لإبقاء الأدلة سليمة |
"les conservateurs qu'on y trouve en seraient la cause. | Open Subtitles | الأختبارات أظهرت أن المواد الحافظة الموجودة في هذه الأطعمة هي السبب الرئيسي |
A certains égards, cette situation présente le plus grand des défis pour la culture politique du Royaume-Uni. les conservateurs ne sont plus en phase avec des parties du pays où ils étaient en position de force autrefois – pas seulement en Écosse, mais également dans certaines villes et dans le nord de l’Angleterre – et sont de plus déconnectés des importantes minorités ethniques du pays. | News-Commentary | وفي بعض النواحي، هذا هو التحدي الأكبر للثقافة السياسية في المملكة المتحدة بالكامل. فالمحافظون يفقدون قدرتهم على التواصل مع أجزاء من البلاد حيث كانوا ذات يوم أقوياء ــ وليس فقط في اسكتلندا بل وأيضاً في شمال إنجلترا ومدنه ــ وهناك انفصال متزايد بين الحزب والأقليات العرقية المتزايدة الأهمية في بريطانيا. |