"les consultations officieuses tenues sur" - Translation from French to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن
        
    • المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن
        
    • المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن
        
    • بالمشاورات غير الرسمية المعقودة حول
        
    M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.10 ont permis de dégager un consensus sur le texte du projet de résolution A/C.2/52/L.33. UN ١١ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.10 قد أتاحت التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص مشروع القرار A/C.2/52/L.33.
    2. M. RAMOUL (Algérie), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur ce projet ont permis de dégager un consensus et dit qu'aucune modification n'a été apportée au texte. UN ٢ - السيد رامول )الجزائر(: نائب الرئيس، أعلن أن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار قد مكنت من التوصل إلى توافق في اﻵراء وقال إنه لم يُدخل على النص أي تعديل.
    7. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.55 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.21, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ٧ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.55، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.21، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Rapport du Rapporteur spécial concernant les consultations officieuses tenues sur le sujet 144−155 108 UN تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع 144-155 132
    Le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ouganda), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et informe la Commission que la Mauritanie et la Tunisie se sont jointes aux auteurs. UN قدم السيد أودييك أغونا )أوغندا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن موريتانيا وتونس انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président de la Commission fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.7/Rev.1. UN قدم الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.7/Rev.1.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ou-ganda), fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et modifie oralement ce projet. UN وأحاط نائب رئيس اللجنة، السيد أودييك أغونا )أوغندا( اللجنة علما بالمشاورات غير الرسمية المعقودة حول مشروع القرار وعدله شفويا.
    10. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.56 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.25, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ١٠ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.56، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.25، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    23. M. ABDELLATIF (Égypte), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.59 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.13, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ٢٣ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.59، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.13، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Le Président du Conseil fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de décision intitulé " Violations graves et massives des droits fondamentaux du peuple palestinien par Israël " . UN قدم رئيس المجلس تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع المقرر المعنون " الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني " .
    M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution (A/C.2/52/L.30) ont permis de dégager un consensus sur le nouveau projet de résolution (A/C.2/52/L.34) au texte anglais auquel une modification d’ordre rédactionnel a été apportée. UN ٤ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار )A/C.2/52/L.30( قد أتاحت التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن مشروع القرار الجديد )A/C.2/52/L.34( والذي أدخِل على النص الانكليزي منه تعديل في الصياغة.
    M. Navid Hanif (Pakistan), Président de la Commission du développement durable, tiendra une réunion d’information sur les consultations officieuses tenues sur les principes directeurs concernant les modes de consommation durables le lundi 23 novembre 1998 à 13 h 45 dans la salle de conférence 5. UN سيقدم السيد نافيد حنيف )باكستان( نائب رئيس لجنة التنسيق المستدامة إفادة إعلامية عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن المبادئ التوجيهية للاستهلاك المستدام وذلك في اجتماع يعقد لهذا الغرض يوم الاثنين ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الساعة ٤٥/١٣ في غرفة الاجتماع ٥.
    M. Navid Hanif (Pakistan), Président de la Commission du développement durable, tiendra une réunion d’information sur les consultations officieuses tenues sur les principes directeurs concernant les modes de consommation durables le lundi 23 novembre 1998 à 13 h 45 dans la salle de conférence 5. UN غير رسمية سيقدم السيد نافيد حنيف )باكستان( نائب رئيس لجنة التنسيق المستدامة إفادة إعلامية عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن المبادئ التوجيهية للاستهلاك المستدام وذلك في اجتماع يعقد لهذا الغرض يوم الاثنين ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الساعة ٤٥/١٣ في غرفة الاجتماع ٥.
    M. Navid Hanif (Pakistan), Président de la Commission du développement durable, tiendra une réunion d’information sur les consultations officieuses tenues sur les principes directeurs concernant les modes de consommation durables le lundi 23 novembre 1998 à 13 h 45 dans la salle de conférence 5. UN سيقدم السيد نافيد حنيف )باكستان( نائب رئيس لجنة التنسيق المستدامة إفادة إعلامية عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن المبادئ التوجيهية للاستهلاك المستدام وذلك في اجتماع يعقد لهذا الغرض يوم الاثنين ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الساعة ٤٥/١٣ في غرفة الاجتماع ٥.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et informe la Commission que l’Arménie, la Colombie et la Pologne se sont joints aux auteurs. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن أرمينيا وكولومبيا وبولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et modifie le projet oralement. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وعدله شفويا.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et modifie le projet oralement. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وعدله شفويا.
    M. Langhey (Nouvelle-Zélande) dit que pendant les consultations officieuses tenues sur ce projet de résolution, sa délégation avait proposé d’insérer un paragraphe dont le libellé était le suivant: «reconnaît l’importance croissante des sources de financement émanant du secteur privé pour les activités opérationnelles de développement» mais qu’aucun consensus ne s’était dégagé autour de cette proposition. UN ٣٦ - السيد لانغي )نيوزيلندا(: قال إنه خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، اقترح وفد بلده إدراج فقرة كان نصها كالتالي: " تقر باﻷهمية المتعاظمة لمصادر التمويل الصادرة عن القطاع الخاص لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " غير أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذا الاقتراح.
    À la reprise de la séance, le Vice-Président du Conseil (S.E. M. Anwarul Chowdhury (Bangladesh)) fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de proposition. UN ولدى استئناف الجلسة الرسمية، قام نائب رئيس المجلس )سعادة السيد أنور الشودري، بنغلاديش(، بتقديم تقرير عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع المقترح.
    M. Özügergin (Turquie), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/53/L.6 ont permis de dégager un consensus sur le nouveau projet de résolution A/C.2/53/L.41 grâce à la souplesse dont toutes les délégations ont fait preuve. UN ٦ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.6 أتاحت التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.41، بفضل المرونة التي أبدتها جميع الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more