"les contrôles préventifs" - Translation from French to Arabic

    • الضوابط الوقائية
        
    Indicateur 11: Dysfonctionnements dans les contrôles préventifs suite à des crises UN المؤشر 11: حدوث انهيارات في الضوابط الوقائية بفعل الأزمات
    Indicateur 11 Dysfonctionnements dans les contrôles préventifs suite à des crises UN المؤشّر 11 حدوث انهيارات في الضوابط الوقائية بفعل الأزمات
    les contrôles préventifs et mesures de surveillance mis en place sont entre autres : UN من بين الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة ما يلي:
    :: Bien avant toute catastrophe, les contrôles préventifs devraient être testés sur le terrain afin de vérifier qu'ils fonctionnent comme prévu. UN :: ينبغي اختبار الضوابط الوقائية ميدانيا قبل وقوع الكارثة بوقت كاف، ضمانا لعملها على النحو المراد.
    Quels sont les contrôles préventifs et les mesures de surveillance mis en place pour veiller à ce que les fonds destinés au financement du terrorisme ne soient pas acheminés par l'intermédiaire d'organisations caritatives, religieuses ou culturelles? UN ما هي الضوابط الوقائية والتدابير الإشرافية المعمول بها من أجل ضمان عدم تحويل الأموال التي يُعتزم استخدامها في تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    :: Quels sont les contrôles préventifs et les mesures de surveillance qui garantissent que les fonds et autres ressources économiques recueillis pour des organisations religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, en particulier pour financer le terrorisme? UN :: ما الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة القائمة حاليا لكفالة ألا تحوّل، لأغراض أخرى ولا سيما لتمويل الإرهاب، الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى، التي جُمعت لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية؟
    Quels sont les contrôles préventifs et mesures de surveillance mis en place pour empêcher que les fonds reçus d'organisations caritatives, religieuses ou culturelles ne soient détournés de leurs fins déclarées vers des activités terroristes? UN ما هي الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة المتخذة للحيلولة دون تحول الأموال المدفوعة لصالح المنظمات الخيرية والدينية والثقافية عن أغراضها المعلنة صوب أنشطة إرهابية؟
    :: Parce qu'ils visent à diminuer sensiblement les possibilités d'accès frauduleux aux systèmes grâce à une action en amont, les contrôles préventifs constituent un élément clef d'un programme efficace de prévention de la fraude. UN :: تمثل الضوابط الوقائية عنصرا محوريا في أي برنامج فعال لمنع الاحتيال إذ تركز على التقليص الشديد لفرص الوصول الاحتيالي إلى النظم من خلال ضوابط أمامية.
    c) les contrôles préventifs s'appliquent à toutes les armes nucléaires, matières nucléaires et installations nucléaires. UN (ج)تطبق الضوابط الوقائية على جميع الأسلحة النووية والمواد النووية والمرافق النووية.
    Cependant, pour le bien commun, ni l'existence d'une urgence ni l'élan de confiance réciproque que suscite naturellement une crise ne devraient se substituer à la compréhension d'un investissement ou d'une opération commerciale, ni à l'exercice d'une diligence et d'une vigilance raisonnables dans les contrôles préventifs. UN بيد أنه لدى العمل في خدمة المصلحة العامة، لا ينبغي لوجود الاستعجال ولا لمشاعر الثقة المتبادلة الناشئة عن الكارثة الطبيعية أن يحلا محل فهم الاستثمار أو التعامل التجاري، أو محل ممارسة الحرص الواجب واليقظة الواجبة في الضوابط الوقائية.
    a) les contrôles préventifs ont été renforcés en limitant les privilèges d'administrateur sur les nouveaux ordinateurs et les nouveaux portables et sur ceux qui ont été mis à niveau. UN (أ) تم تدعيم الضوابط الوقائية من خلال تحديد الامتيازات الإدارية بالنسبة للحواسيب المكتبية أو النقالة الحديثة و/أو المعدلة.
    a) les contrôles préventifs ont notamment pour buts : UN (أ) تشمل أهداف الضوابط الوقائية ما يلي:
    b) les contrôles préventifs recouvrent les garanties de l'AIEA (y compris toutes les dispositions du programme 93+2), de l'EURATOM, de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et d'autres organismes; les accords entre États; et les accords entre les États et l'Agence. UN (ب)تشمل الضوابط الوقائية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية (بما في ذلك جميع أحكام برنامج 93+2) والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية أو غيرها من الهيئات؛ والاتفاقات المعقودة بين الدول؛ والاتفاقات المعقودة بين الدول والوكالة.
    Voir aussi: Indicateur 4 - Utilisation abusive de noms; Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Diligence raisonnable; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 11 - Dysfonctionnements dans les contrôles préventifs suite à des crises; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable. UN انظر أيضا: المؤشر 4- إساءة استعمال الأسماء؛ المؤشر 5- عدم تناسب العوائد؛ المؤشر 8- تثبيط ممارسة الحرص الواجب؛ المؤشر 9- الحوافز الفاسدة؛ المؤشر 10- الاستجرار والاستمالة النفسانية؛ المؤشر 11- حدوث انهيارات في الضوابط الوقائية بفعل الأزمات؛ المؤشر 20- وجود مخططات تسويق هرمية ومتعددة الطبقات؛ الإضافة 1- ممارسة الحرص الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more