"les contrats de transport" - Translation from French to Arabic

    • عقود النقل
        
    • عقود نقل
        
    • بعقود النقل
        
    Le Comité a été informé que la Mission ne s'attendait pas qu'à ce que des retards dans les contrats de transport aérien se traduisent par des économies. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة لا تتوقع أن تؤدي أي حالات تأخير وثغرات في عقود النقل الجوي إلى تحقيق وفورات في الميزانية.
    Sous réserve du paragraphe 3, le présent instrument s'applique à tous les contrats de transport dans lesquels le lieu de réception et le lieu de livraison se situent dans des États différents lorsque: UN رهنا بالفقرة 3، ينطبق هذا الصك على جميع عقود النقل التي يكون فيها مكان التسلّم ومكان التسليم واقعين في دولتين مختلفتين إذا
    Sous réserve du paragraphe 3, le présent instrument s'applique à tous les contrats de transport dans lesquels le port de chargement et le port de déchargement se situent dans des États différents lorsque: UN رهنا بالفقرة 3 ، ينطبق هذا الصك على جميع عقود النقل التي يكون فيها ميناء التحميل وميناء التفريغ واقعين في دولتين مختلفتين إذا
    En espagnol. Traduction du titre: La nouvelle convention sur les contrats de transport maritime des marchandises. UN بالإسبانية. ترجمة العنوان بالعربية: الاتفاقية الجديدة بشأن عقود نقل البضائع بحرا.
    Sous réserve du paragraphe 3, le présent instrument s'applique à tous les contrats de transport de marchandises par mer dans lesquels le lieu de réception et le lieu de livraison se situent dans des États différents lorsque: UN رهنا بالفقرة 3، ينطبق هذا الصك على جميع عقود نقل البضاعة بحرا التي يكون فيها مكان التسلّم ومكان التسليم واقعين في دولتين مختلفتين إذا
    De plus, la clause relative aux réserves est libre et non obligatoire et n'exclut pas la possibilité d'adopter un ensemble exhaustif de règles uniformes pour les contrats de transport multimodal proprement dit au niveau international. UN فضلاً عن ذلك، فإن شرط التحفظات كان اختيارياً، وليس إلزامياً، ولا يستبعد إمكانية اعتماد مجموعة شاملة من القواعد الموحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي المتعدد الوسائط فعلاً.
    Sous réserve du paragraphe 3, le présent instrument s'applique à tous les contrats de transport lorsque: UN " رهنا بالفقرة 3، ينطبق هذا الصك على جميع عقود النقل إذا
    Bien que concernant principalement les contrats de transport de marchandises par mer, ce projet d'instrument a un large champ d'application et pourrait couvrir, tel qu'il est actuellement rédigé, tous les contrats de transport multimodal comportant un parcours maritime. UN وكان الغرض الأولي من مشروع الصك تغطية عقود نقل السلع بحراً. غير أن له نطاقاً واسعاً للتطبيق، وعلى النحو الذي صيغ به حالياً سيشمل جميع عقود النقل متعدد الوسائط التي تتضمن مرحلة نقل بحرية.
    Bien que principalement conçu pour couvrir les contrats relatifs au transport de marchandises par mer, le champ d'application de cet instrument est vaste et, dans sa version actuelle, il pourrait s'appliquer à tous les contrats de transport multimodal international comportant un segment maritime. UN وعلى الرغم من أن مشروع الصك مصمم أصلاً ليشمل عقود نقل البضائع بالبحر، فإن له نطاق تطبيق واسعاً، كما أنه سيغطي، بصيغته الراهنة، كافة عقود النقل المتعدد الوسائط الدولية التي يشكل البحر جزءاً منها.
    Ce texte, qui a été élaboré par le Comité maritime international (CMI), est conçu essentiellement pour le transport maritime, mais il est proposé de l'appliquer à tous les contrats de transport multimodal comprenant un trajet maritime. UN وهذا الصك الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية، صُمم في الأساس كصك ينظم النقل البحري وأقتُرح تطبيقه على كل عقود النقل متعدد الوسائط الذي يشمل مرحلة نقل بحري.
    En tant que tel, le projet d'instrument proposé représente un effort ambitieux tendant à établir une réglementation uniforme qui régirait non seulement les contrats de transport de marchandises par mer, mais aussi les contrats de transport en général. UN ويمثل مشروع النص المقترح بصيغته الحالية محاولة طموحة لتقديم لائحة موحدة لا لتنظيم العقود المتعلقة بنقل السلع عن طريق البحر فحسب بل أيضاً لتنظيم عقود النقل بصفة عامة.
    En outre, le projet de convention devrait également maintenir l'application de toute nouvelle convention sur les contrats de transport multimodal. UN ورُئي علاوة على ذلك أن ينص مشروع الاتفاقية على الحفاظ على انطباق أي اتفاقية تُبرم في المستقبل بشأن عقود النقل المتعدد الوسائط.
    Il a également été noté que le projet d'article 84 n'aurait sans doute qu'une application mineure, car les contrats de transport multimodal combinaient rarement le transport maritime avec le transport par air. UN وأُشير أيضا إلى أن من المتوقع ألا يكون لمشروع المادة 84 سوى تطبيق ضئيل، ما دامت عقود النقل المتعدد الوسائط قلّما تجمع بين النقل بحرا والنقل جوا.
    1. Sous réserve de l'article 6, la présente Convention s'applique à tous les contrats de transport par mer entre deux États contractants différents, si: UN 1- رهنا بأحكام المادة 6، تنطبق هذه الاتفاقية على جميع عقود النقل البحري بين دولتين متعاقدتين مختلفتين، إذا:
    r. Déploiement, relève et rapatriement des contingents; gestion de tous les contrats de transport aérien et de tous les affrètements d’aéronefs à l’appui des missions sur le terrain; regroupement des déplacements de la police civile et des observateurs militaires et de l’acheminement des marchandises destinées aux missions; UN ص - نشر الوحدات العسكرية والسهر على تناوبها وإرجاعها إلى بلدانها، وإدارة كل عقود النقل البحري وعقود استئجار وسائل النقل لدعم البعثات الميدانية؛ ودمج تنقلات مراقبي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين مع أنشطة إرسال الشحنات في البعثات الميدانية؛
    Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission. UN وبالتالي ستنظم القوانين الوطنية أجزاء النقل البري في أية عقود نقل متعدد الوسائط، وهو وضع يقوض رغبة اللجنة في تحقيق التوحيد.
    15. Le Gouvernement danois a toujours appuyé les travaux du Groupe de travail III de la CNUDCI visant à produire une nouvelle Convention sur les contrats de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer. UN 15- أيدت حكومة الدانمرك باستمرار عمل الفريق العامل الثالث لانتاج اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا الجديدة.
    Le Gouvernement fédéral tient à exprimer son inquiétude quant à l'établissement, dans le cadre de la convention, de règles spéciales s'appliquant à une partie des contrats de transport multimodal, à savoir ceux qui prévoient le transport par mer, car cela entraînera une fragmentation du droit régissant les contrats de transport multimodal. UN وتود الحكومة الاتحادية أن تعرب عن قلقها إزاء إنشاء قواعد خاصة ضمن الاتفاقية تنطبق على جزء واحد من عقود النقل المتعدد الوسائط، وهي عقود النقل المتعدد الوسائط التي تنص على النقل بحرا. فهذا سيؤدي إلى تجزئة القوانين المتعلقة بعقود النقل المتعدد الوسائط.
    Il faut au contraire une disposition qui permette de donner la priorité à de futurs protocoles modifiant les conventions existantes ainsi qu'à de nouvelles conventions sur le transport de marchandises par terre, par voie d'eau intérieure et par air et aux conventions sur les contrats de transport multimodal. UN وبدلا من ذلك، ثمة حاجة إلى حكم يشمل إعطاء الأولوية للبروتوكولات التي ستوضع في المستقبل من أجل تعديل الاتفاقيات القائمة، وكذلك للاتفاقيات الجديدة المتعلقة بنقل البضائع برّا وفي المجاري المائية الداخلية وجوّا والاتفاقيات المتعلقة بعقود النقل المتعدد الوسائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more