"les contributions annuelles" - Translation from French to Arabic

    • المساهمات السنوية
        
    • الاشتراكات السنوية
        
    • الأنصبة المقررة السنوية
        
    • والمساهمات السنوية
        
    • التبرعات السنوية
        
    les contributions annuelles couvriraient toutes les activités fondamentales que devra mener l'Unité pour s'acquitter de ses tâches. UN وستغطي المساهمات السنوية جميع الأنشطة الجوهرية لإنجاز مهام وحدة دعم التنفيذ.
    Dépenses de base couvertes par les contributions annuelles UN التكاليف الأساسية التي تغطيها المساهمات السنوية
    Au titre de ce régime, le gouvernement double les contributions annuelles et verse un bon annuel pour les Canadiens à faible revenu et à revenu modeste. UN وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع.
    5.6* les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها.
    les contributions annuelles des États Membres pourraient être moins stables et moins prévisibles et l'établissement des budgets nationaux plus compliqué. UN من الممكن أن تصبح الأنصبة المقررة السنوية للدول الأعضاء أقل ثباتا وأن تقلّ إمكانية التنبؤ بها، وتزداد صياغة الميزانيات الوطنية تعقيدا
    les contributions annuelles ont augmenté de manière constante ces cinq dernières années. UN وقد ارتفعت المساهمات السنوية المدفوعة إلى المنظومة باطراد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Jusqu'à 2002, les contributions annuelles aux organisations multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies étaient restées plutôt stationnaires. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    les contributions annuelles ont augmenté régulièrement au cours des cinq dernières années. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    les contributions annuelles des États membres, qui varient d'une année à l'autre; UN المساهمات السنوية للدول الأعضاء التي تتغير من وقت إلى آخر؛
    les contributions annuelles au Fonds des Nations Unies pour l'environnement, qui recueille les ressources non réservées du programme, ont augmenté de 21,6 % en 2007 par rapport à l'année précédente. UN وزادت المساهمات السنوية المقدمة إلى صندوق البيئة التابع لصندوق الأمم المتحدة للبيئة، والتي تشكل موارده غير المخصصة، بنسبة 21.6 في المائة في عام 2007 مقارنة بالعام السابق.
    les contributions annuelles de l’Équateur au titre des traitements, services, matériels, installations et autres dépenses d’exploitation sont indiquées dans les deux premières colonnes. UN ويرد في العمودين اﻷولين المساهمات السنوية التي تقدمها إكوادور والمتمثلة في المرتبات والخدمات والمعدات والمرافق وغيرها من التكاليف المتعلقة بالتشغيل.
    Les investissements proposés dans le programme de quatre ans devraient permettre de porter les contributions annuelles à l’UNICEF de 7,9 millions de dollars en 1998 à 17,3 millions de dollars en 2002. UN وبفضل الاستثمارات الموجهة على النحو المقترح في هذا البرنامج، الذي سيستغرق أربع سنوات، يتوقع أن تزيد المساهمات السنوية لليونيسيف من ٧,٩ ملايين دولار في عام ١٩٩٨ إلى ١٧,٣ مليون دولار في عام ٢٠٠٢.
    les contributions annuelles au Fonds d'affectation spéciale depuis 2003, les dépenses faites à ce jour et le solde actuel figurent au tableau ci-dessous. UN 7 - يتضمن الجدول التالي المساهمات السنوية في الصندوق الاستئماني منذ عام 2003 والمصروفات حتى الآن، والرصيد الحالي.
    les contributions annuelles sont indiquées dans le tableau ci-dessous. UN ويُظهر الجدول التالي المساهمات السنوية.
    Il est donc important que les contributions annuelles au Fonds bénévole spécial passent du niveau actuel d'environ 3,5 millions de dollars par an à un seuil de 10 millions de dollars par an. UN ولذلك، من المهم أن تزيد المساهمات السنوية لصندوق التبرعات الخاص من المستوى الحالي البالغ نحو 3.5 مليون دولار في السنة إلى مستوى 10 ملايين دولار في السنة.
    5.6* les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها.
    Article 3.10 : les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN البند 3-10: تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة وتدفع بها.
    Article 3.9 : les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN البند 3-9: تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة وتدفع بها.
    les contributions annuelles des États Membres pourraient être moins stables et moins prévisibles et l'établissement des budgets nationaux plus compliqué. UN يمكن أن تصبح الأنصبة المقررة السنوية للدول الأعضاء أقل ثباتا وستقلل إمكانية التنبؤ بها، وقد تصبح صياغة الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا.
    les contributions annuelles du Gouvernement du Japon au Fonds témoignent clairement de son adhésion au principe du règlement pacifique des différends internationaux. UN والمساهمات السنوية التي تقدمها اليابان إلى هذا الصندوق الاستئماني تعبر تعبيرا واضحا عن تأييدها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Toutefois, malgré cette tendance encourageante, les contributions annuelles au titre des ressources ordinaires n'ont pas encore atteint le niveau des contributions reçues immédiatement après la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN غير أنه على الرغم من هذا التوجه المشجع، فإن التبرعات السنوية للموارد العادية لم تصل بعد إلى نفس مستوى المساهمات التي تم تلقيها مباشرة إثر عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more