"les contributions au budget de" - Translation from French to Arabic

    • الاشتراكات في الميزانية
        
    • المساهمات في الميزانية
        
    • الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية
        
    • وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية
        
    • حجم المساهمات في الموارد
        
    2. Demande instamment à toutes les Parties à la Convention de noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année et de verser sans retard l'intégralité de leurs contributions pour cette date; UN 2- يحث جميع أطراف الاتفاقية على الانتباه إلى أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وعلى سداد اشتراكاتها بسرعة وبالكامل بحلول هذا التاريخ؛
    2. Demande instamment à toutes les Parties à la Convention de noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année et de verser sans retard l'intégralité de leurs contributions pour cette date; UN 2- يحث جميع الأطراف في الاتفاقية على أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية مستحقةٌ في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة، وعلى أن تسدد اشتراكاتها تسديدا سريعا وكاملا بحلول ذلك التاريخ؛
    Il prie également toutes les Parties de se rappeler que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de l'année en question. UN وهو يطلب أيضاً من جميع اﻷطراف أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية واجبة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة المذكورة.
    les contributions au budget de base sont récapitulées à l'annexe I, les contributions au Fonds supplémentaire à l'annexe II et les contributions au Fonds pour la participation à l'annexe III. UN ويورد المرفق الأول المساهمات في الميزانية الأساسية بينما يورد المرفق الثاني المساهمات في الصندوق التكميلي ويورد المرفق الثالث المساهمات في صندوق المشاركة.
    Le Secrétaire exécutif a constaté que les contributions au budget de base de la Convention n'avaient pas encore été reçues de toutes les Parties, dont un certain nombre comptaient pour une part importante dans le budget. UN كما لاحظ أن المساهمات في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لم ترد بعد من جميع اﻷطراف، بما في ذلك عدد من اﻷطراف التي تشكل مساهماتها جزءاً كبيراً من الميزانية.
    Les premières sont les contributions au budget de base du Programme qui répond aux critères et aux ouvertures de crédits établis par le Conseil d'administration. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع فيها المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    les contributions au budget de base pour 1996 et 1997 avaient été calculées en fonction des taux de change en vigueur en 1995, ce qui expliquait la diminution des ressources de base enregistrées entre 1996 et 1997. UN وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية.
    Une délégation a déploré que les contributions au budget de base du FNUAP aient diminué et a demandé aux pays de tenter d'accroître le montant de leurs contributions, conformément aux engagements qu'ils avaient pris à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1. Demande instamment à toutes les Parties à la Convention de noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, et de verser sans retard l'intégralité de leurs contributions pour cette date; UN 1- يحث جميع أطراف الاتفاقية على الانتباه إلى أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وعلى أن يسدد كل طرف اشتراكاته بسرعة وبشكل كامل بحلول هذا التاريخ؛
    2. Rappelle à toutes les Parties à la Conférence à noter que, conformément aux dispositions du paragraphe 14 des règles de gestion financière de la Convention, les contributions au budget de base sont dues au plus tard le 1er janvier de chaque année, et à verser promptement et intégralement pour l'année 2001; UN 2- يذكّر جميع الأطراف بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية يتوقع تسديدها في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام أو قبل ذلك، وفقاً للفقرة 14 من النظام المالي للاتفاقية، وأن عليها القيام فوراً بتسديد كامل اشتراكاتها عن سنة 2001؛
    Toutefois, bien que les procédures financières de la Convention stipulent que les contributions au budget de base doivent être versées avant le 1er janvier de chaque année, très peu de contributions ont été reçues dans ces délais. UN بيد أنه على الرغم من أن الإجراءات المالية للاتفاقية تحدد أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد بحلول 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، فإنه لم يتم استلام سوى قلة قليلة من الاشتراكات بحلول ذلك الموعد.
    Elle a invité toutes les Parties à la Convention à noter que, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 8 des procédures financières, les contributions au budget de base étaient dues au 1er janvier de chaque année (décision 15/CP.1), et à les verser promptement et intégralement. UN ودعا جميع اﻷطراف في الاتفاقية إلى ملاحظة أن الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية تستحق في ١ كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقا للفقرة ٨)ب( من اﻹجراءات المالية )المقرر ٥١/م أ-١( وإلى دفع اشتراكاتها بصورة عاجلة وبالكامل.
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2012 et 2013, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 18/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 18/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2010 et 2011, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 12/CP.15; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 12/م أ-15، لكل من السنتين 2010 و2011؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2012 et 2013, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision -/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2010 et 2011, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision -/CP.15; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-15، لكل من السنتين 2010-2011؛
    12. Prie instamment toutes les Parties à la Convention de noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, et de verser leur contribution respective sans retard et intégralement d'ici cette date; UN 12- يحث جميع الأطراف في الاتفاقية على ملاحظة أن المساهمات في الميزانية الأساسية مستحقة الدفع في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، كما يحثها على تسديد مساهماتها بسرعة وبالكامل في ذلك التاريخ.
    Malgré les réformes, la rationalisation et l'amélioration de la gestion du PNUD, comme indiqué dans la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, les contributions au budget de base continuaient à diminuer. UN ورغم ما قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إصلاح وتبسيط تنظيمي وتحسينات في التسيير واﻹدارة، حسبما ورد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، فقد استمر انخفاض المساهمات في الميزانية اﻷساسية.
    Malgré les réformes, la rationalisation et l'amélioration de la gestion du PNUD, comme indiqué dans la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, les contributions au budget de base continuaient à diminuer. UN ورغم ما قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إصلاح وتبسيط تنظيمي وتحسينات في التسيير واﻹدارة، حسبما ورد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، فقد استمر انخفاض المساهمات في الميزانية اﻷساسية.
    Les premières sont les contributions au budget de base du Programme qui répond aux critères et aux ouvertures de crédits établis par le Conseil d'administration. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    Les premières sont les contributions au budget de base du Programme qui répond aux critères et aux ouvertures de crédits établis par le Conseil d'administration. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    les contributions au budget de base pour 1996 et 1997 avaient été calculées en fonction des taux de change en vigueur en 1995, ce qui expliquait la diminution des ressources de base enregistrées entre 1996 et 1997. UN وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية.
    Une délégation a déploré que les contributions au budget de base du FNUAP aient diminué et a demandé aux pays de tenter d'accroître le montant de leurs contributions, conformément aux engagements qu'ils avaient pris à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more