"les contributions qui" - Translation from French to Arabic

    • والتبرعات التي
        
    • المساهمات التي
        
    • الاشتراكات التي
        
    • والمساهمات التي
        
    les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par ce dernier à sa session annuelle suivante. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par ce dernier à sa session annuelle suivante. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Ces soldes comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées au troisième paragraphe de la section ci-dessus consacrée aux recettes. UN أرصدة صناديق المانحين الاستئمانية - تشمل هذه الأرصدة الرصيد الحر من المخصصات، والتبرعات التي لم تُرصد بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد، والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المبيَّنة في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالإيرادات أعلاه.
    Ce n'est qu'ensuite que la possibilité de publier les contributions qui seraient reçues dans ce cadre pourrait être envisagée. UN وبعد ذلك يمكن التفكير في إمكانية نشر المساهمات التي ستُقدم في هذا الإطار.
    les contributions qui n'ont pas encore donné lieu à des dépenses directes sont reportées à la période ultérieure au cours de laquelle sont effectuées les dépenses correspondantes. UN وتؤجَّل المساهمات التي لم تُستخدم لتغطية مصروفات مباشرة إلى فترات لاحقة تُربط بالتكاليف المتكبدة في تلك الفترات.
    Les sommes actuellement dues au titre des contingents et du matériel ne pourront être remboursées tant que l'Organisation n'aura pas reçu les contributions qui lui sont dues depuis plusieurs années. UN فلن يكون ممكنا دفع المستوى الحالي من التزامات القوات والمعدات حتى تتلقى المنظمة الاشتراكات التي تأخر دفعها لمدة طويلة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Ces soldes comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées à l'alinéa iii) du paragraphe j) ci-dessus. UN تشمل هذه الأرصدة الرصيد الحر من المخصصات والتبرعات التي لم ترصد بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرة الفرعية (ي) ' 3` أعلاه.
    xi) Soldes des fonds d'affectation spéciale des donateurs : ces soldes comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées à l'alinéa iv) du paragraphe k). UN `11 ' أرصدة أموال مانحي الصناديق الاستئمانية. تتألف هذه الأموال من الرصيد غير الملتزم به للمخصصات والتبرعات التي لم تخصص بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرة الفرعية (ك `4 ' ).
    xii) Les soldes des fonds d'affectation spéciale des donateurs comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées à l'alinéa iv). UN `12 ' أرصدة أموال مانحي الصناديق الاستئمانية: تتألف هذه الأموال من الرصيد غير الملتزم به للمخصصات والتبرعات التي لم تخصص بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرة الفرعية (ك `4 ' ).
    xii) Les soldes des fonds d'affectation spéciale des donateurs comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées aux alinéas iv) et xi) ci-dessus. UN ' ١٢ ' أرصدة أموال مانحي الصناديق الاستئمانية - تتألف هذه اﻷموال من الرصيد غير الملتزم به للمخصصات والتبرعات التي لم تخصص بعد، واﻷرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد، واﻹيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرتين الفرعيتين ' ٤ ' و ' ١١ ' .
    xii) Les soldes des fonds d’affectation spéciale des donateurs comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n’ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l’achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées à l’alinéa iv) ci-dessus. UN ' ١٢ ' أرصدة أموال مانحي الصناديق الاستئمانية - تتألف هذه اﻷموال من الرصيد غير الملتزم به للمخصصات والتبرعات التي لم تخصص بعد، واﻷرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد واﻹيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرة الفرعية ' ٤ ' .
    xiii) Soldes des fonds d'affectation spéciale des donateurs. Ces fonds comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées aux alinéas iv) et xi) ci-dessus. UN ' ١٣ ' أرصدة صندوق المانحين الاستئماني - تتألف هذه اﻷموال من الرصيد غير الملتزم به للمخصصات والتبرعات التي لم تخصص بعد، واﻷرصدة المتبقية من مشاريع منتهية، والفوائد، واﻹيرادات المتنوعة، بما في ذلك اﻷموال المستردة المذكورة في الفقرتين الفرعيتين ' ٤ ' و ' ١١ ' .
    Sont également mentionnées les contributions qui donnent une image complète des succès et des échecs du système des Nations Unies. UN كما ترد إشارات في التقرير إلى المساهمات التي وردت، والتي تعطي صورة شاملة ﻹنجازات منظومة اﻷمم المتحدة وأوجه القصور فيها.
    19. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies place à son gré les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement, après avoir consulté le chef du secrétariat de la Convention. UN ١٩ - تستثمر حسب اجتهاد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المساهمات التي لا تلزم في الحال، بعد التشاور مع رئيس أمانة الاتفاقية.
    19. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies place à son gré les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement, après avoir consulté le chef du secrétariat permanent. UN ٩١ - تستثمر حسب اجتهاد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المساهمات التي لا تلزم في الحال، بعد التشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة.
    L'UNICEF collabore avec des donateurs pour déterminer les contributions qui pourraient être considérées comme des ressources de base au lieu d'être affectées à des fins spéciales et il est en contact avec les comités nationaux à ce sujet. UN وتعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد المساهمات التي يمكن تخصيصها إلى الموارد اﻷساسية بدلا من الموارد غير اﻷساسية وهي على اتصال باللجان الوطنية في هذا السياق.
    19. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies place à son gré les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement, après avoir consulté le chef du secrétariat de la Convention. UN ٩١- تستثمر حسب اجتهاد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المساهمات التي لا تلزم في الحال، بعد التشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة.
    19. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies place à son gré les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement, après avoir consulté le chef du secrétariat permanent. UN ٩١- تستثمر حسب اجتهاد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المساهمات التي لا تلزم في الحال، بعد التشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة.
    19. les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement sont investies prudemment en instruments financiers appropriés à la discrétion du chef de [l'organisme compétent]. UN ٩١- تستثمر بتبصّر الاشتراكات التي لا تلزم في الحال في الصكوك المالية المناسبة وفقا لاجتهاد رئيس ]المؤسسة ذات الصلة[.
    Les États Membres ont besoin de savoir clairement comment seront utilisées les contributions qui leur sont demandées en fonction de leur capacité de paiement. UN وأضافت أن الدول الأعضاء تحتاج إلى رؤية واضحة لكيفية استخدام الاشتراكات التي تدفعها الدول الأعضاء وهي متناسبةٌ مع قدرتها على الدفع.
    À cet égard, il faut louer les efforts et les contributions qui ont été consentis par les États, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que par les institutions scientifiques dans le but d'aider le Tribunal dans ses travaux. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بالجهود والمساهمات التي قدمتها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات العلمية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more