"les coordonnateurs du groupe" - Translation from French to Arabic

    • منسقي الفريق
        
    • منسقا الفريق
        
    • منسقا فريق
        
    • منسقي مجموعة
        
    • منسقو مجموعة
        
    les coordonnateurs du groupe de travail sur la question ont invité le Groupe de l'état de droit à fournir un complément d'information au sujet de cette proposition, notamment sur ses aspects budgétaires. UN وأضاف أن منسقي الفريق العامل المكلف بالموضوع دعوا رئيس وحدة سيادة القانون إلى تقديم معلومات إضافية حول ذلك المقترح، تشمل أمور الميزانية.
    En réponse à la demande d'informations supplémentaires formulée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, la Commission a décidé de mener une enquête interne sur les conditions d'emploi de ses membres. UN 14 - واستجابة لطلب منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية مزيدا من المعلومات، أجرت اللجنة استقصاءً داخليا لشروط عمل أعضائها.
    En marge de la trente-quatrième session de la Commission, une réunion informelle a eu lieu entre les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée constitué par la Réunion des États parties sur les conditions d'emploi des membres de la Commission et le Bureau de la Commission. UN 16 - وعلى هامش الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، عُقد اجتماع غير رسمي بين منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأه اجتماع الدول الأطراف ليُعنى بشروط الخدمة في اللجنة، ومكتب اللجنة.
    La réunion sera présidée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, M. Tomas H. Heidar (Islande) et M. James Ndirangu Waweru (Kenya). UN ويترأس هذا الاجتماع منسقا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السيد توماس هايدر (أيسلندا) والسيد جيمس نديرانغو واويرو (كينيا).
    La réunion sera présidée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, M. Tomas H. Heidar (Islande) et M. James Ndirangu Waweru (Kenya). UN ويترأس هذا الاجتماع منسقا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السيد توماس هايدر (أيسلندا) والسيد جيمس نديرانغو واويرو (كينيا).
    les coordonnateurs du groupe d'experts rendent compte des progrès accomplis aux délégations, à l'occasion des consultations informelles sur le projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN منسقا فريق الخبراء يقدمان إحاطة للمندوبين بشأن التقدم المحرز خلال مناسبة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Groupe des 77 (réunion avec les coordonnateurs du groupe des 77) UN مجموعة الـ 77 (اجتماع مع منسقي مجموعة الـ 77)
    Cette enquête visait à répondre à la demande d'informations supplémentaires formulée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée sur les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental, notamment en ce qui concerne l'assurance médicale et dentaire des membres de la Commission. UN وأُعد هذا الاستقصاء استجابة لطلب مقدم من منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري للحصول على معلومات إضافية تشمل ما يتعلق منها بتغطية التأمين الطبي وخدمات طب الأسنان لأعضاء اللجنة.
    19. Le Président invite les coordonnateurs du groupe de travail sur la destruction et la conservation des stocks, la Croatie et l'Espagne, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 3. UN 19 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، وهما كرواتيا وأسبانيا، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز في تنفيذ المادة 3 والتحديات التي تواجه تنفيذها.
    34. Le Président invite les coordonnateurs du groupe de travail sur l'assistance aux victimes, l'Afghanistan et la Bosnie-Herzégovine, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 5. UN 34 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا، وهما أفغانستان والبوسنه والهرسك، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 5، والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار.
    51. Le Président invite les coordonnateurs du groupe de travail sur la coopération et l'assistance internationales, le Mexique et la Suède, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 6. UN 51 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية، وهما المكسيك والسويد، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 6 والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار.
    À cet égard, le Président a rendu compte de la réunion tenue entre le Bureau de la Commission et les coordonnateurs du groupe de travail, Tomas H. Heidar (Islande) et James Ndirangu Waweru (Kenya). UN وفي ذلك السياق، قدم الرئيس تقريرا عن الاجتماع الذي عقد بين مكتب اللجنة() وتوماس هـ. حيدر (أيسلندا)، وجيمس نديرانغو اويرو (كينيا)، منسقي الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    En réponse à la demande d'informations supplémentaires formulée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, la Commission a décidé de mener une enquête interne sur les conditions d'emploi de ses membres. UN 10 - وللاستجابة لطلب منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية الحصول على معلومات إضافية، قررت اللجنة إجراء دراسة استقصائية داخلية لظروف عمل أعضائها.
    12. Le Président invite les coordonnateurs du groupe de travail sur l'universalisation, le Ghana et le Portugal, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'universalisation de la Convention depuis la troisième Assemblée des États parties. UN 12 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وهما غانا والبرتغال، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم الذي أحرز على صعيد إضفاء الطابع العالمي عليها والتحديات الماثلة في هذا المجال، منذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    La réunion sera présidée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, M. Tomas H. Heidar (Islande) et M. James Ndirangu Waweru (Kenya). UN ويترأس هذا الاجتماع منسقا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السيد توماس هايدر (أيسلندا) والسيد جيمس نديرانغو واويرو (كينيا).
    La réunion sera présidée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, M. Tomas H. Heidar (Islande) et M. James Ndirangu Waweru (Kenya). UN ويترأس هذا الاجتماع منسقا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السيد توماس هـ. هايدر (أيسلندا) والسيد جيمس نديرانغو واويرو (كينيا).
    La réunion sera présidée par les coordonnateurs du groupe de travail à composition non limitée, M. Tomas H. Heidar (Islande) et M. James Ndirangu Waweru (Kenya). UN ويترأس هذا الاجتماع منسقا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السيد توماس هـ. هايدر (أيسلندا) والسيد جيمس نديرانغو واويرو (كينيا).
    les coordonnateurs du groupe d'experts font le point sur les progrès réalisés à l'occasion de la réunion de la Commission du développement durable (phase d'examen) dans le cadre de son examen des questions liées aux mers et aux océans. UN منسقا فريق الخبراء يقدمان إحاطة بشأن التقدم المحرز في مناسبة اجتماع لجنة التنمية المستدامة (مرحلة وضع السياسات) لدى نظرها في المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    les coordonnateurs du groupe d'experts font le point sur l'Évaluation à l'occasion de la réunion de la Commission du développement durable (phase d'élaboration des politiques) dans le cadre de son examen des questions liées aux mers et océans. UN منسقا فريق الخبراء يقدمان إحاطة بشأن التقييم بمناسبة اجتماع لجنة التنمية المستدامة (مرحلة وضع السياسات) لدى نظرها في المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Lettre datée du 26 août 2014, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par les coordonnateurs du groupe des États arabes, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la coopération islamique et par le Chef de la délégation permanente de l'Union européenne UN رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس 2014 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من منسقي مجموعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي ورئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Lettre datée du 26 août 2014, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par les coordonnateurs du groupe des États arabes, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la coopération islamique et par le Chef de la délégation permanente de l'Union européenne UN رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس 2014 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من منسقي مجموعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي ورئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Je voudrais vous informer que, lors de l'examen du calendrier des séances plénières de cette semaine, les coordonnateurs du groupe des 21 ont demandé que quatre séances plénières soient organisées, deux aujourd'hui et deux jeudi. UN أما بشأن ترتيب الجلسات، فإنني أود أن أخبركم أنه، أثناء دراسة جدول مواعيد الجلسات العامة التي سيعقدها المؤتمر في غضون الأسبوع الجاري، طلب منسقو مجموعة ال21 برمجة أربع جلسات عامة خلال هذا الأسبوع، أي عقد جلستين اليوم ويوم الثلاثاء وجلستين يوم الخميس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more