"les coprésidents du comité permanent sur" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية
        
    • الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
        
    • الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية
        
    • الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
        
    • ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
        
    • الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية
        
    • نظم رئيسا اللجنة الدائمة المعنية
        
    • وخلصت اللجنة الدائمة المعنية
        
    • ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية
        
    • الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة المعنية
        
    En outre, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont organisé un atelier technique parallèle sur les enfants victimes des mines. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل تقنية موازية بشأن الأطفال ضحايا الألغام.
    les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont régulièrement ménagé aux États parties et autres intervenants un cadre dans lequel ils ont pu ainsi procéder à des échanges de vues. UN ووفر الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها، على نحو منتظم، محفلاً للدول الأطراف وغيرها للقيام بذلك.
    Présenté par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
    les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont constaté que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants; elle a été approuvée par la onzième Assemblée des États parties. UN وخلص الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام إلى وجود دعم عام لهذا المقترح فوافق عليه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    i) les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines, en concertation avec leurs Corapporteurs, mettraient au point une première proposition concernant les compétences qui pourraient être nécessaires et les sources dont elles pourraient provenir et la communiquerait au groupe des analyses; UN `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة.
    2. les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance se sont réunis en petit groupe pour débattre, de manière interactive, collégiale et approfondie, sur la possibilité de mettre en place un outil d'échange d'informations. UN 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Conformément à cette décision et à la pratique établie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont entrepris de consulter les États parties afin d'arrêter une liste de candidats à la fonction de coprésidents après la douzième Assemblée des États parties. UN وعملاً بهذا وبالممارسة المتبعة، تولى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مهمة التشاور مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي الرئاسة بالتشارك بعد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    139. les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention se sont activement employés à promouvoir la réalisation des buts énoncés dans l'action no 54 du Plan d'action de Nairobi. UN 139- واهتم الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها اهتماماً جدياً بتعزيز متابعة أهداف الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
    Par exemple, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes se sont efforcés d'aider les 24 États parties les plus concernés à définir des objectifs concrets en matière d'assistance aux victimes pour la période 20052009. UN فعلى سبيل المثال، سعى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا إلى مساعدة الدول الأطراف ال24 الأنسب في وضع أهداف ملموسة لمساعدة الضحايا في الفترة 2005-2009.
    Le 14 mai 2013, les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines ont écrit au Soudan pour lui demander de fournir des informations complémentaires. UN وفي 14 أيار/مايو 2013، كتب الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلِّقة بها إلى السودان لطلب معلومات إضافية.
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Soumis par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. UN وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف.
    les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. UN وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف.
    3. les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    i) les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines, en concertation avec leurs Corapporteurs, mettraient au point une première proposition concernant les compétences qui pourraient être nécessaires et les sources dont elles pourraient provenir et la communiquerait au groupe des analyses; UN `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة.
    Afin de tirer au mieux parti du temps consacré par ces experts aux travaux relatifs à la Convention, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et leur réintégration sociale et économique ont organisé un ambitieux programme parallèlement aux réunions tenues du 23 au 27 avril 2007 par les Comités permanents. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من الوقت الذي خصصه هؤلاء الخبراء للعمل بشأن الاتفاقية، نظم رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي - الاقتصادي برنامجاً طموحاً أثناء اجتماعات اللجان الدائمة في الفترة 23-27 نيسان/أبريل 2007.
    Constatant que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention l'ont soumise à la onzième Assemblée des États parties, pour décision. UN وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه.
    les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont invité les États parties souhaitant fournir spontanément des informations sur les mines conservées aux fins autorisées à l'article 3 à employer cette formule. UN ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف إلى أن تقدِّم طوعاً معلومات عن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 للاستفادة من هذا المحفل.
    Poursuivant sur cette voie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Belgique et le Zimbabwe veilleront à ce que soient menés les préparatifs de la troisième Assemblée. UN ولدوام هذه الممارسة، سيبدأ الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بلجيكا وزمبابوي، في الإعداد للاجتماع الثالث للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more