Quelques jours plus tard, au même endroit, on a découvert les corps de quatre jeunes gens, dont deux cousins du disparu. | UN | وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي. |
les corps de 101 civils, dont 96 musulmans et 5 Croates, ont pu être identifiés à Vitez. | UN | وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز. |
Les occupants arméniens ont perpétré des actes dégradants sur les corps de certaines victimes parmi la population azerbaïdjanaise. | UN | وقام المحتلون اﻷرمن بانتهاك حرمة جثث بعض الضحايا اﻷذربيجانية. |
Une équipe de médecins légistes aurait exhumé deux fosses et trouvé les corps de 8 personnes. | UN | وتشير التقارير إلى أن فريقاً لأبحاث الطب الشرعي نبش قبرين ووجد رفات ثمانية أشخاص. |
Cet article ne concerne pas les machines qui ne peuvent pas servir à la < < production > > d'équipement et de composants de propulsion (par exemple les corps de propulseurs) pour les systèmes visés par l'article 1.A. | UN | هذا البند لا يشمل المكنات التي لا يمكن استخدامها في " إنتاج " مكونات ومعدات الدفع (مثل أغلفة المحركات) للمنظومات المحددة في 1-ألف. |
Sa mère, blessée, était restée sur place avec les corps de son mari, de ses enfants et de sa bru. | UN | وبقيت والدته، التي كانت قد أصيبت بجروح، في المكان مع جثث زوجها وأولادها وكنّتها. |
les corps de 5 des 45 victimes de Racak auraient été transférés hors du village par les familles et n'ont pas été autopsiés. | UN | وذكر أن خمس جثث من بين عدد القتلى اﻟ ٤٥ في راتشاك نقلتهم أسرهم من القرية ولم يجر تشريحها. |
Ils ont découvert les corps de 45 civils albanais. | UN | واكتشفوا هناك جثث ٤٥ من اﻷلبانيين المدنيين. |
les corps de 13 personnes ont été complètement déchiquetés et au total 43 civils ont été tués. | UN | وقد تمزقت بالكامل جثث 13 شخصاً قضوا في هذا الهجوم. |
Enfin, les corps de ceux qui sont morts en sol algérien alors qu'ils étaient emprisonnés doivent être rendus. | UN | وفي الختام، ينبغي استعادة جثث الذين توفوا على التراب الجزائري وهم في السجن. |
Il a été demandé à certains Tutsis de creuser de grandes fosses et les corps de leurs camarades décédés y ont été jetés. | UN | وطُلب من بعض التوتسي أن يحفروا حفرات كبيرة وجرى إلقاء جثث زملائهم فيها. |
Le 14 janvier 1998, Reuter a rapporté que des villageois avaient découvert les corps de quatre hommes du Timor oriental flottant sur une rivière. | UN | وفي ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ أذاعت وكالة رويتر أن القرويين عثروا على جثث أربعة تيموريين شرقيين طافية في النهر. |
les corps de certains d’entre eux auraient été jetés dans le lac, les autres ont été empilés dans des fosses communes. | UN | ويعتقد أن جثث بعضهم ألقيت في البحيرة، بينما كدست جثث آخرين في قبور جماعية. |
M. Brahimi a dit qu'on avait découvert les corps de 2 000 combattants taliban, ajoutant que l'on pensait que le général Malik était responsable de leur mort. | UN | وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. وقال السيد اﻹبراهيمي إنه يعتقد أن الجنرال مالك مسؤول عن وفاتهم. |
À la suite d'analyses d'ADN, les corps de 105 personnes ont été rendus aux familles. | UN | وبعد تحليل الحمض النووي، أُعيد رفات 105 أفراد إلى أُسرهم. |
À la suite d'analyses de l'ADN, 91 familles ont reçu les corps de leurs parents disparus qui avaient été identifiés. | UN | وفي أعقاب إجراء تحليلات جينية للحمض النووي، تلقت 91 أسرة رفات أقاربها المفقودين الذين جرى التعرف عليهم. |
Une grande partie du Sahara occidental demeure encore sous occupation militaire marocaine, dont le dernier chapitre a été la récente découverte de tombes communes contenant les corps de civils sahraouis assassinés des années auparavant. | UN | وما زال جزء كبير من الصحراء الغربية يخضع للاحتلال العسكري من جانب المغرب، وآخر فصوله اكتشاف مقابر مشتركة مؤخرا تضم رفات مدنيين صحراويين اغتيلوا قبل سنوات. |
Cet article ne concerne pas les machines qui ne peuvent pas servir à la < < production > > d'équipement et de composants de propulsion (par exemple les corps de propulseurs) pour les systèmes visés par l'article 1.A. | UN | هذا البند لا يشمل المكنات التي لا يمكن استخدامها في " إنتاج " مكونات ومعدات الدفع (مثل أغلفة المحركات) للمنظومات المحددة في 1-ألف. |
Israël a toujours fondé sa puissance sur les corps de victimes arabes et n'a jamais été intéressé par la paix. | UN | وأضاف أن إسرائيل كانت دائما تبني قوتها على أجساد الضحايا العرب ولم تعبأ أبدا بالسلام. |
- Non. - les corps de Jason. | Open Subtitles | الأجسام بواسطة (جايسون). |
Ces familles ont peur de venir réclamer les corps de leurs parents. | UN | وتشعر أسر الضحايا بالخوف من الاقدام على المطالبة بجثث أقاربها. |
les corps de deux personnes de ce groupe ont été trouvés dans le fleuve Bosna pendant la guerre. | UN | ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب. |
les corps de deux personnes non identifiées ont été retrouvés dans une ancienne citerne au nord du village de Tall Aada (région de Harem). | UN | 14 - وعثر في منطقة حارم على جثتين مجهولتي الهوية شمال قرية تلعادة في جب أثري. |
Il paraît que vous avez tiré les corps de l'eau. | Open Subtitles | سمعت أنك الشخص الذي انتشل الجثث من الماء |
Je savais précisément où et quand placer les corps de ces enfants sans leur harnais pour que toi et Maggie me trouviez | Open Subtitles | عرفت بالضبط اين ومتى اضع اجساد اؤلئك الصغار المزال عنهم اللجام لكي تجداني انت وماجي |