Mais le signal ne passait pas, alors j'ai composé le numéro encore et encore, et là j'ai entendu les coups de feu, et tout le monde courrait, et... | Open Subtitles | و لكن المكالمة لم تتم لذلك استمريت بالاتصال ثم سمعت الطلقات النارية |
Cette aiguille qui tourne est le début d'une révolution qui éclipse tous les coups de feu et les bombes qui ont explosé par l'effet qu'elle a eu sur notre civilisation. | Open Subtitles | لكن ذلك المغزل الدوار هو بداية ثورة ستُقزِّم كل الطلقات النارية |
C'était il y a 42 ans et j'entends encore les coups de feu. | Open Subtitles | لقد كان قبل 42 سنة و مازلت أسمع صوت الطلقات النارية |
Tu l'as dit toi-même, on aurait dû entendre les coups de feu. | Open Subtitles | إلاّ أنّكِ قلتِ ذلك بنفسكِ حول عدم سماع الطلقات الناريّة. |
Cherchant à s'enfuir, il a dû, selon ses dires, éviter les coups de feu des soldats; il a toutefois réussi à s'échapper. | UN | وأثناء محاولته الهرب، اضطر على ما يزعم إلى تفادي طلقات نارية من الجنديين، غير أنه تمكَّن من الهرب. |
Le club, les coups de feu, mes enfants sont effrayés, ils ont besoin de moi pour être près d'eux. | Open Subtitles | إغلاق الملهى، وإطلاق النار خوف أطفالي وحاجتهم لتواجدي بقربهم |
Selon le Gouvernement, on peut voir sur des vidéos que les coups de feu tirés par le kamikaze n'atteignent pas Mme Bhutto. | UN | وأعلنت أن أشرطة الفيديو تُظهِر أن الرصاصات التي أطلقها المهاجم بسلاح ناري لم تُصِب السيدة بوتو. |
D'après des témoins oculaires, aucune sommation n'a été faite avant les coups de feu. | UN | وأفاد شهود عيان أنه لم يوجه أي إنذار قبل سماع طلقات النار. |
On se tirait dessus entre 2 verres... on trinquait entre les coups de feu. | Open Subtitles | كنا نتبادل الطلقات بين كؤوس الشراب أو الكؤوس بين طلقات الرصاص. |
On pourrait vous pardonner de penser qu'il n'y a pas de guerre, que les coups de feu sont des feux d'artifices, que seul compte le plaisir. | Open Subtitles | معذور أنت إن تناسيت الحرب وتصورت أن الطلقات النارية هي ألعاب نارية وأنه لا شيء يهم سوى اللذة |
Il faut suivre les coups de feu. | Open Subtitles | الطريق الوحيد الذي نعرفه هو بإتجاه الطلقات النارية |
J'ai entendu les coups de feu, et je me suis mis à courir comme un dingue, mec. | Open Subtitles | حين سمعتُ تلكَ الطلقات النارية بدأتُ بالجري بسرعة كبيرة يا رجل |
Maintenant que les coups de feu ont été facilement identifiés, je les utilise comme point de départ. | Open Subtitles | ولأن الطلقات النارية يسهل التعرّف عليها، فلقداستخدمتها.. كنقطة بداية لي .. |
De plus, l'accusation ne semble pas avoir tenté, par exemple au moyen de preuves balistiques, d'attribuer aux accusés les coups de feu qui avaient causé des décès ou des blessures. | UN | وبالمثل، يبدو أن النيابة العامة لم تبذل أي محاولة، عن طريق استخدام أدلة خبراء فحص اﻷسلحة مثلا، لتحميل المتهمين مسؤولية الطلقات النارية التي أسفرت عن وفيات أو جراح. |
En outre, il était présent à la prison d'Abu Salim lorsque les forces militaires spéciales ont pris d'assaut l'unité où son frère était détenu et il a pu entendre les coups de feu et les cris des prisonniers qui étaient massacrés. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان حاضراً في سجن أبو سليم عندما داهمت القوات العسكرية الخاصة الوحدة التي كان يُحتجَز فيها أخوه واستطاع أن يسمع صوت الطلقات النارية وصراخ السجناء الذين كانوا يُقتَلون. |
J'étais dans le salon, je vérifiais mes messages sur Facebook quand j'ai entendu les coups de feu. | Open Subtitles | كنتُ بالحُجرة أتحقق من رسائلي بالفايسبوك عندما سمعتُ الطلقات الناريّة. |
J'entends des couteaux pénétrer dans la chair, les épingles qui s'enfoncent, les coups de feu résonnent dans ma tête. | Open Subtitles | لأننى أظل أسمع سكاكين تشق الأجساد ودبابيس تنغزر فى مؤخرة العنق وأصداء طلقات نارية لا تنفك أن يتردد صداها فى رأسى |
57. Mme MEDINA QUIROGA dit qu’elle souhaite dissiper tout doute concernant la comparaison qu’elle a faite entre l’utilisation de chiens pour disperser une foule et les coups de feu tirés en l’air par la police. | UN | ٧٥- السيدة مدينة ويروغا قالت إنها تريد أن تبدد أي شك بشأن المقارنة التي أجرتها بين استخدام الكلاب للسيطرة على الدهماء وإطلاق النار في الهواء من جانب الشرطة. |
J'affirmais dans cette déclaration que j'avais vu Freemantle tirer les coups de feu. | UN | وقد قلت في هذا البيان إنني رأيت فريمانتل يطلق الرصاصات. |
D'après des témoins oculaires, aucune sommation n'a été faite avant les coups de feu. | UN | وأفاد شهود عيان أنه لم يوجه أي إنذار قبل سماع طلقات النار. |
J'aurais probablement été tué si mon garde du corps, Duncan Mtonga, ne m'avait pas poussé de côté lorsqu'il a entendu les coups de feu. | UN | وكان من المحتمل أن أموت لولا أن حارسي دانكان ماتونغا دفعني جانباً عندما سمع طلقات الرصاص. |
Et c'est là qu'elle a entendu les coups de feu, elle a réagit comme les personnes dans le coin, comme chacun de nous ferait, et courir ? | Open Subtitles | وأنّها عندما سمعت الطلقتين كانت ردّة فعلها كردّة فعل معظم النّاس كما قد يفعل أيّ منّا, وهربت؟ |
Ensuite je l'enfermerai, et attendrai les coups de feu. | Open Subtitles | ثم سأتيقّن من أن تكون محجوزة ثم سأنتظر صوت إطلاق النار |
Non, monsieur, nous étions à l'intérieur en train d'emballer nos sacs quand nous avons entendu les coups de feu. | Open Subtitles | لا يا سيدي, لقد كنا بالداخل نحزم حقائبنا حين سمعنا صوت الرصاص |