Afin de se prononcer sur la recevabilité d'une communication, le Comité, ou un groupe de travail, applique les critères énoncés aux articles 2, 3 et 4 du Protocole facultatif. | UN | للتوصل إلى قرار بشأن مقبولية رسالة من الرسائل، تطبق اللجنة أو أي من الأفرقة العاملة المعايير الواردة في المواد 2 و3 و4 من البروتوكول الاختياري. |
f) La détermination de la classe du poste, une fois remplis les critères énoncés aux alinéas a) à e). | UN | )و( تحديد رتبة الوظيفة بعد استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ(. |
8. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Comité de supervision selon les critères énoncés aux paragraphes 4, 5 et 6 cidessus. Toute candidature au poste de membre présentée par des mandants doit être accompagnée d'une candidature au poste de suppléant présentée par les mêmes mandants. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استنادا إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها. |
Afin de se prononcer sur la recevabilité d'une communication, le Comité, ou un groupe de travail, applique les critères énoncés aux articles 2, 3 et 4 du Protocole facultatif. | UN | للتوصل إلى قرار بشأن مقبولية رسالة من الرسائل، تطبق اللجنة أو أي من الأفرقة العاملة المعايير المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري. |
8. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Comité de supervision selon les critères énoncés aux paragraphes 4, 5 et 6 cidessus. Toute candidature au poste de membre présentée par des mandants doit être accompagnée d'une candidature au poste de suppléant présentée par les mêmes mandants. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضواً مناوباً لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استناداً إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها. |
8. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du comité de supervision de l'article 6 selon les critères énoncés aux paragraphes 4, 5 et 6 cidessus. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 استنادا إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes b) i) et ii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرتين (ب) ' 1` و ' 2` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes b) i) et ii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرتين (ب) ' 1` و ' 2` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes b) i), ii) et iii) de l'Annexe II n'étaient pas remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى عدم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii) et iii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. |
c) Générateurs d'aérosols spécialement conçus pour être installés dans des systèmes qui remplissent tous les critères énoncés aux paragraphes 8 a) et 8 b). | UN | (ج) وحدات توليد هباء مصممة خصيصا لتركب في الأنظمة التي تنطبق عليها كل المعايير الواردة في الفقرات 8-أ و 8-ب. |
Lorsque les critères énoncés aux alinéas c) et d) du paragraphe 24 sont remplis et que des preuves concluantes attestent que [le mouvement transfrontière a lieu dans le cadre d'un accord de transfert entre entreprises et que] : | UN | (ب) أو عندما تستوفى المعايير الواردة في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) أعلاه، وتكون موثقة بإثباتٍ مقنع بأن [النقل عبر الحدود يتم في إطار اتفاق للنقل بين جهتين تجاريتين، وأن]: |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii) et iii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` من المرفق الثاني. |
Le groupe de travail spécial en avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii) et iii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii) et iii) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes b) i), ii) et iii) de l'Annexe II n'avaient pas été remplis. | UN | وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية (ب) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii), iii) et iv) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً عليه، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
Afin de se prononcer sur la recevabilité d'une communication, le Comité, ou un groupe de travail, applique les critères énoncés aux articles 2, 3 et 4 du Protocole facultatif. | UN | للتوصل إلى قرار بشأن مقبولية رسالة من الرسائل، تطبق اللجنة أو أي من الأفرقة العاملة المعايير المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري. |
Il a donc souligné que les critères énoncés aux fins de la première tranche pour vérifier et régler les réclamations étaient applicables essentiellement aux réclamations de cette tranche. | UN | لذلك أكد الفريق على أن المعايير التي وضعت في الدفعة الأولى للتحقق من المطالبات وتعويضها، معايير واجبة التطبيق في المقام الأول على مطالبات الدفعة الأولى. |
36. Sans transiger sur les critères énoncés aux paragraphes 32 à 35 ci-dessus, la formation des équipes d'experts devrait assurer, dans la mesure du possible, qu'au moins un membre ait une très bonne connaissance de la langue de la Partie faisant l'objet de l'examen. | UN | 36- ودون الإخلال بالمعايير المشار إليها في الفقرات من 32 إلى 35 أعلاه، ينبغي أن يتم تكوين أفرقة خبراء الاستعراض، بحيث يُكفل بقدر المستطاع، أن يكون عضو واحد، على الأقل ضليعاً بلغة الدولة الطرف قيد الاستعراض. |
c. Taux de change opérationnels de l'ONU, pour les États Membres auxquels les critères énoncés aux alinéas iii) a et b ci-dessus ne sont pas applicables; | UN | ج - أسعـــار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة بالنسبة الى الدول اﻷعضاء التي لا ينطبق عليها المعياران المحددان في الفقرتين الفرعيتين ' ٣ ' أ- و ب- أعلاه؛ |