les délégations ont exprimé des points de vue divergents sur la question de savoir si le secrétariat de l'Autorité devait adhérer à l'Accord. | UN | وأعربت الوفود عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي لأمانة السلطة الانضمام إلى هذا الترتيب الجماعي أم لا. |
les délégations ont exprimé leur préoccupation devant l'attention limitée portée aux incidences et aux résultats des évaluations examinées. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن شواغل بشأن عدم كفاية العناية التي تولى للأثر والنتائج في التقييمات التي استعرضها المكتب. |
les délégations ont exprimé leurs points de vue conformément au mandat du Groupe, en insistant sur le commerce illicite des armes qui a été présenté comme étant un problème exigeant une solution urgente vu ses graves conséquences pour la paix et la sécurité internationales ainsi que pour la stabilité de nombreux pays. | UN | وأعربت الوفود عن آرائها العامة وفقا لولاية الفريق مركزة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بوصفه مشكلة تقتضي حلا سريعا نظرا لعواقبها الوخيمة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين واستقرار العديد من اﻷمم. |
les délégations ont exprimé divers avis au cours de ces délibérations et émis des propositions sur les questions examinées. | UN | وخلال هذه المداولات، أعربت الوفود عن مختلف وجهات النظر وتقدمت بالمقترحات بشــأن المواضيع قيد النظر. |
les délégations ont exprimé des inquiétudes quant à la sécurité du transfert du pétrole et du gaz et ont observé que la sécurité énergétique et la sécurité de l'environnement étaient étroitement liées. | UN | وقد أعربت الوفود عن قلقها بشأن أمن نقل النفط والغاز، وأشارت إلى العلاقة الوثيقة التي تربط أمن الطاقة وأمن البيئة. |
les délégations ont exprimé leur appréciation pour le travail du Représentant spécial et de ses collègues. | UN | وأعربت وفود عن تقديرها لعمل الممثل الخاص وموظفيه. |
les délégations ont exprimé leur appui à l'action menée par le Bureau dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | 132 - وأعربت الوفود عن تأييدها لعمل مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
les délégations ont exprimé leur soutien indéfectible au Processus consultatif informel et souligné le caractère d'actualité et l'importance fondamentale du thème de la réunion. | UN | 8 - وأعربت الوفود عن مواصلة دعمها للعملية التشاورية غير الرسمية وأبرزت حُسن توقيت موضوع التركيز وأهميته البالغة. |
les délégations ont exprimé leur appui à l'action menée par le Bureau dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | 7 - وأعربت الوفود عن تأييدها لعمل مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
les délégations ont exprimé leurs condoléances et leur solidarité avec le peuple haïtien et les organismes des Nations Unies pour les pertes humaines et matérielles qu'ils ont subies. | UN | 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية. |
les délégations ont exprimé leurs condoléances à la population haïtienne et aux organismes des Nations Unies pour les pertes humaines et matérielles qu'ils ont subies et dit leur solidarité avec eux. | UN | 98 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما لما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية. |
les délégations ont exprimé leur appui aux activités de secours de l'UNICEF au Pakistan à la suite de la catastrophe. | UN | 396 - وأعربت الوفود عن دعمها لأنشطة الإغاثة في حالات الكوارث التي تضطلع بها اليونيسيف في باكستان. |
les délégations ont exprimé leur appui à la vision reflétée dans la déclaration de l'Administrateur, confirmant qu'elle correspondait de très près à l'orientation que devrait suivre le PNUD. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للرؤية التي عبرت عنها مديرة البرنامج في بيانها، مؤكدة أن تلك الرؤية تتماشي إلى حد كبير مع النظرة العامة للاتجاه الذي ينبغي أن يتخذه البرنامج. |
les délégations ont exprimé leurs condoléances et leur solidarité avec le peuple haïtien et les organismes des Nations Unies pour les pertes humaines et matérielles qu'ils ont subies. | UN | 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية. |
Après un examen de la première version révisée du document officieux, les délégations ont exprimé la vue selon laquelle un document plus concis qui souligne les principes serait plus à même de susciter le consensus et de mieux faire office de déclaration. | UN | وبعد مناقشة الورقة غير الرسمية المنقحة الأولى، أعربت الوفود عن رأيها بأن إعداد وثيقة أكثر إيجازا تبرز المبادئ من شأنه أن يزيد إمكانيات تحقيق توافق في الآراء وأن يجعلها أيضا أساسا أفضل لصياغة إعلان. |
À la séance d'hier, les délégations ont exprimé leur point de vue. | UN | وقد أعربت الوفود عن آرائها في جلسة الأمس. |
les délégations ont exprimé leur appui au principe du non-refoulement ainsi que la nécessité de préserver le droit et le régime d'asile. | UN | كما أعربت الوفود عن دعمها القوي لمبدأ عدم الإعادة القسرية، والحاجة إلى الحفاظ على حق اللجوء ونظام اللجوء. |
les délégations ont exprimé leur appui au principe du non-refoulement ainsi que la nécessité de préserver le droit et le régime d'asile. | UN | كما أعربت الوفود عن دعمها القوي لمبدأ عدم الإعادة القسرية، والحاجة إلى الحفاظ على حق اللجوء ونظام اللجوء. |
38. les délégations ont exprimé leur appui au projet de budget soumis dans le document DP/1999/31. | UN | ٣٨ - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31. |
173. les délégations ont exprimé leur vif soutien à l'action menée par le FNUAP au Brésil. | UN | ١٧٣ - وأعربت وفود عن تأييدها الشديد لجهود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البرازيل. |
173. les délégations ont exprimé leur vif soutien à l'action menée par le FNUAP au Brésil. | UN | 173 - وأعربت وفود عن تأييدها الشديد لجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرازيل. |
les délégations ont exprimé leurs vues sur ces questions et sur leur pertinence dans le contexte de la Conférence; | UN | وأبدت الوفود آراءها بشأن هذه المسائل وأهميتها بالنسبة للمؤتمر. |
les délégations ont exprimé des préoccupations relatives aux problèmes logistiques qui entravent le déploiement rapide de moyens supplémentaires. | UN | 10 - أعربت وفود عن شواغلها بشأن التحديات اللوجستية التي تعوق نشر القدرات الإضافية في الوقت المناسب. |