"les départements de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • إدارات الأمم المتحدة
        
    • وإدارات اﻷمم المتحدة
        
    À cette fin, il est fréquemment en relation avec les départements de l'ONU, ainsi qu'avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et veille à ce que les stratégies de consolidation de la paix soient cohérentes et le système fonctionne à l'unisson. UN وتقتضي هذه المهمة تفاعلا واسع النطاق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام واتباع الأمم المتحدة نهجا منسقا ومتماسكا إزاء بناء السلام.
    À ce titre, il élabore des rapports annuels pour l'Assemblée générale sur la base des données qui lui sont communiquées par les départements de l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN وبصفتـه هذه، يُـعِـد المكتب تقارير سنوية، لرفعها إلى الجمعية العامة، تستند إلى المدخلات الواردة من إدارات الأمم المتحدة ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Un objectif consistait à faciliter la participation des organismes des Nations Unies à un haut niveau et à contribuer à l'élaboration de positions communes par les départements de l'ONU et les organismes du système. UN 34 - وإضافة إلى تيسير مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مستوى رفيع، كان هناك هدف آخر يكمن في المساعدة على اتخاذ مواقف مشتركة من جانب إدارات الأمم المتحدة ومؤسسات المنظومة.
    À la demande de nombreuses délégations et du Comité de haut niveau sur les programmes de l'ONU, le secrétariat avait participé au renforcement de la coopération entre les départements de l'ONU et les organisations internationales en matière de facilitation du commerce. UN وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة.
    23. Élaborer un programme de recherche, en collaboration avec les gouvernements, les départements de l'ONU, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations autochtones, pour réunir des données propres aux populations autochtones. UN ٢٣ - وضع برنامج بحثي، بالتعاون مع الحكومات وإدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات السكان اﻷصليين، لتجميع البيانات الخاصة بالسكان اﻷصليين.
    Des postes de l'ONU continuent d'être l'apanage de quelques États et ce n'est un secret pour personne que les départements de l'ONU concernés continuent d'entretenir cette situation. UN وما زالت وظائف الأمم المتحدة محتكرة من قبل حفنة من الدول ولا يخفى على أحد أن إدارات الأمم المتحدة المعنية تواصل إدامة هذا الوضع.
    De par sa fonction, il est fréquemment en relation avec les départements de l'ONU, ainsi qu'avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, afin de veiller à ce que, dans le domaine de la consolidation de la paix, les stratégies soient cohérentes et le système fonctionne comme un tout coordonné et cohérent. UN وتقتضي هذه المهمة تفاعلا واسع النطاق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام واتباع الأمم المتحدة نهجا منسقا ومتماسكا إزاء بناء السلام.
    Cette attribution suppose qu'il soit fréquemment en relation avec les départements de l'ONU, ainsi qu'avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, afin de veiller à ce que, dans le domaine de la consolidation de la paix, les stratégies soient cohérentes et le système fonctionne comme un tout coordonné et cohérent. UN وسوف تقتضي هذه الوظيفة قدرا كبيرا من التفاعل مع إدارات الأمم المتحدة ومع الوكالات والصناديق والبرامج في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام، واتباع نهج منسق ومتماسك في إطار جهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Le secrétariat du Comité exécutif a apporté son concours aux réunions mensuelles sur les problèmes humanitaires tenues par les départements de l'ONU et les organismes des Nations Unies qui s'occupent du maintien de la paix, de la sécurité, des affaires politiques, du développement et de l'action humanitaire. UN وقدمت أمانة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية الدعم للاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة بشأن التحديات الإنسانية، وهي اجتماعات شاركت فيها إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية بحفظ السلام والأمن والشؤون السياسية والتنمية والشؤون الإنسانية.
    Un dispositif de coordination avec les départements de l'ONU ainsi que les organismes et les programmes des Nations Unies qui s'occupent d'assistance électorale a été mis en place sous les auspices du coordonnateur; ses membres se réunissent chaque mois pour coordonner les activités électorales et élaborer la politique électorale. UN وقد أُنشئت تحت رعاية المنسق آلية للتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ذات الصلة المعنية بالمساعدة الانتخابية، وتجتمع هذه الآلية مرة كل شهر لتنسيق الأنشطة الانتخابية ووضع السياسة الانتخابية.
    Une vidéo didactique est aussi en cours d'élaboration à l'intention de tous les départements de l'ONU, de ses institutions spécialisées, de ses fonds et programmes et de ses partenaires, et des contributions ont été apportées au vaste programme de formation sur les protocoles d'enquête lancé par le Conseil international des agences bénévoles. UN ويجري الآن كذلك وضع شريط فيديو تدريبي، لكي تستخدمه إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وشركاؤها وقُدمت التبرعات لبرنامج التدريب الشامل المستمر بشأن بروتوكولات التحقيق التي بدأها المجلس الدولي للوكالات التطوعية.
    Il assurerait le suivi des questions économiques et des questions concernant le développement en Iraq et se concerterait avec les départements de l'ONU, les institutions, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'avec la MANUI, les missions permanentes, les organisations régionales et les institutions financières internationales compétentes. UN كما ينسق طائفة عريضة من المسائل الاقتصادية والمتعلقة بالتنمية ويكون على اتصال بشأنها مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية، فضلا عن بعثة الأمم المتحدة والبعثات الدائمة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La réalisation d'économies ne devrait pas nuire à la bonne exécution des activités relatives aux programmes ni causer de tort au personnel en entraînant des licenciements. Néanmoins, tous les départements de l'ONU devraient continuer de procéder à des études de gestion pour améliorer leur efficacité et réduire les frais généraux. UN 23 - وأردف قائلا إنه لا يجب للوفورات أن تؤثر على الأنشطة البرنامجية العادية أو أن تسبب مشاق للموظفين من خلال الفصل بالقوة، غير أنه ينبغي لجميع إدارات الأمم المتحدة مواصلة الاضطلاع بعمليات الاستعراض الإداري بغية تعزيز الكفاءة وتقليل النفقات العامة.
    7. La CNUCED a continué à fournir des contributions analytiques et directives sur le système commercial international et les négociations commerciales pour divers rapports établis par les départements de l'ONU sur le suivi de la Déclaration du Millénaire, du Consensus de Monterrey, et pour l'étude intitulée < < La situation économique et sociale dans le monde > > . UN 7- ويواصل الأونكتاد الاضطلاع بتحليلات للسياسة العامة بشأن نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية وذلك مساهمة منه في تقارير تعدها إدارات الأمم المتحدة بشأن متابعة الإعلان بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتري، و " الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية " .
    Consultations du Bureau du Contrôleur avec les départements de l'ONU, le CPC, le CCQAB, la Cinquième Commission, le Conseil économique et social et les commissions sectorielles (en fonction des mandats); les organes directeurs des organisations et des ONG parties prenantes intervenant dans le cadre de partenariats, ainsi que les donateurs pour la partie des activités financée par des ressources extrabudgétaires UN مشاورات مكتب المراقب المالي مع إدارات الأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان القطاعية (حسب الولايات)؛ ومجالس إدارة المنظمات والجهات المعنية من المنظمات غير الحكومية التي تدخل في شراكات، فضلاً عن الجهات المانحة فيما يتعلق بالجزء الممول من موارد من خارج الميزانية ضمن العمل الذي تضطلع به تاء 3
    Consultations du Bureau du Contrôleur avec les départements de l'ONU, le CPC, le CCQAB, la Cinquième Commission, le Conseil économique et social et les commissions sectorielles (en fonction des mandats); les organes directeurs des organisations et des ONG parties prenantes intervenant dans le cadre de partenariats, ainsi que les donateurs pour la partie des activités financée par des ressources extrabudgétaires UN مشاورات مكتب المراقب المالي مع إدارات الأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان القطاعية (حسب الولايات)؛ ومجالس إدارة المنظمات والجهات المعنية من المنظمات غير الحكومية التي تدخل في شراكات، فضلاً عن الجهات المانحة فيما يتعلق بالجزء الممول من موارد من خارج الميزانية ضمن العمل الذي تضطلع به تاء 3
    Un grand nombre d’ONG ont proposé que la Conférence annuelle de trois jours du Département de l’information soit modifiée et complétée par des réunions spéciales plus restreintes entre les ONG et les départements de l’ONU ayant les mêmes intérêts, afin de mieux utiliser le peu de temps disponible. UN واقترح عدد كبير من المنظمات غير الحكومية إما تغيير مؤتمر اﻷيام الثلاثة السنوي الذي تعقده إدارة شؤون اﻹعلام أو تكملته باجتماعات مخصصة قصيرة تضم المنظمات غير الحكومية وإدارات اﻷمم المتحدة التي تركز على أمور مماثلة، بحيث يُستغل الوقت الضيق المتاح بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more