"les départements organiques" - Translation from French to Arabic

    • الإدارات الفنية
        
    • الإدارات الموضوعية
        
    • للإدارات الفنية
        
    • تتحمل اﻹدارات الفنية
        
    • اﻹدارات الفنية من
        
    • اﻹدارة الفنية
        
    • الادارات الفنية
        
    • إلى اﻹدارات الفنية
        
    Tous les départements organiques ont besoin de locaux et de nombreux services d'appui. UN فجميع الإدارات الفنية يحتاج إلى خدمات المكاتب وإلى خدمات الدعم بكامل نطاقها.
    À cet égard, il cherche des solutions créatives pour rationaliser cette charge de travail en partenariat avec les départements organiques intéressés de façon à pouvoir appuyer correctement ces conférences spéciales. UN وفي هذا الصدد، تنظر الإدارة في وسائل ابتكارية لترشيد عبء العمل هذا بالاشتراك مع الإدارات الفنية المعنية، بحيث يجري دعم المؤتمرات الخاصة دعما ملائما.
    Meilleur respect des normes de qualité et des délais dans les départements organiques. UN والامتثال الأفضل من جانب الإدارات الفنية لمعايير النوعية وبالمواعيد المقررة.
    :: La gestion des connaissances : cela concerne principalement les départements organiques; UN :: إدارة المعارف، في الإدارات الفنية بصفة رئيسية
    Ce montant ne comprenait pas les infrastructures et l'appui technique dont la Division de l'informatique du Département de la gestion avait besoin, non plus que le coût du contenu généré par les départements organiques. UN ولا يشمل هذا المبلغ احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الهيكل الأساسي والدعم التقني، ولا يشمل كذلك التكاليف التي سوف تتكبدها الإدارات الفنية فيما يتعلق بتطوير المضمون.
    4. Distribution gratuite et vente Les publications sont distribuées de trois manières : distribution officielle, mise en vente et distribution gratuite par les départements organiques. UN 57 - توزع المنشورات باستخدام ثلاث قنوات: التوزيع الرسمي، والمبيعات، والتوزيع المجاني بواسطة الإدارات الفنية.
    À cette fin, le Département travaillera en étroite liaison avec les départements organiques du Secrétariat et avec les organismes du système des Nations Unies pour concevoir des campagnes d'information thématique sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale et pour les mener aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Celle-ci se faisait par des volontaires détachés par les départements organiques selon leur bon vouloir à l'égard du programme de concours. UN ويضطلع بتصحيح الامتحانات متطوعون تُفرغهم الإدارات الفنية على أساس حُسن النية تجاه برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Ces questions prioritaires sont définies dans la résolution annuelle de l'Assemblée sur les questions relatives à l'information et par la planification stratégique des communications du Département avec les départements organiques qu'il couvre. UN ويتم تحديد أولوية القضايا عن طريق القرارات السنوية للجمعية العامة التي تتعلق بالمسائل ذات الصلة بالإعلام وعن طريق تخطيط الإدارة الاستراتيجي بشأن الاتصالات مع الإدارات الفنية " المتعاملة " معها.
    :: Des séminaires ou des exposés sont proposés aux délégations par les départements organiques avant le début de la session. UN - تنظيم الإدارات الفنية لحلقات دراسية وإحاطات للوفود قبل بدء الدورة.
    À cette fin, le Département travaillera en étroite liaison avec les départements organiques du Secrétariat et avec les organismes du système des Nations Unies pour concevoir des campagnes d'information thématique sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale et pour les mener aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Le multilinguisme joue un rôle capital dans les échanges de vues du Département avec les départements organiques sur les projets de nouveaux sites Web. UN وتعدد اللغات عامل رئيسي يؤخذ في الاعتبار أثناء المناقشات التي تجريها إدارة شؤون الإعلام مع الإدارات الفنية حول مشاريع مواقع جديدة على الإنترنت.
    Ces connaissances spécialisées existent généralement dans les départements organiques ou techniques et ce sont ces départements qui rédigent les spécifications et les demandes de fourniture passant par les services d'achat. UN فهذه الخبرة توجد عادة لدى الإدارات الفنية أو التقنية، التي تتولى تحديد المواصفات وإصدار طلبات الشراء إلى دوائر خدمات المشتريات.
    Pour ce qui est de la Chine, le nombre des fonctionnaires chinois dans les départements organiques diminue constamment et ceux qui y sont occupent des postes de rang relativement peu élevé. UN أما فيما يتعلق بحالة تمثيل الصين، فإن عدد الموظفين الصينيين في الإدارات الفنية آخذ في الانحدار باطراد، وأما أولئك الذين يتم توظيفهم فهم من مستويات المبتدئين نسبيا.
    IV. Établissement des coûts de revient dans les départements organiques UN رابعا - تقدير التكاليف في الإدارات الفنية
    Le présent rapport décrit les mesures prises par le Secrétariat pour renforcer la responsabilisation en matière de soumission des documents, notamment la programmation et le suivi du processus, la tenue de réunions périodiques entre les responsables de la documentation et l'organisation de réunions de planification avec les départements organiques et les bureaux des organes intergouvernementaux. UN يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تقديم الوثائق وذلك في جملة أمور في مجال برمجة ورصد عملية تقديم الوثائق، وعقد اجتماعات منتظمة لمراكز تنسيق الوثائق واجتماعات تخطيط مع الإدارات الفنية ومكاتب الهيئات الحكومية الدولية.
    Il s'est également renseigné pour savoir si, afin de faciliter l'adaptabilité et la mobilité du personnel, le groupe coopérait avec les départements organiques et le Département de l'information. Il a été informé qu'il y avait effectivement coopération, mais que ces départements n'étaient pas en mesure de détacher du personnel ayant les qualifications spéciales requises pour rédiger des discours au Cabinet du Secrétaire général. UN وفي سياق تعزيز مرونة وتنقل الموظفين، استفسرت اللجنة عما إذا كانت الوحدة قد تعاونت مع الإدارات الفنية وإدارة شؤون الإعلام فأُبلغت أن كان هناك تعاون حقيقي ولكن هذه الهيئات لم تقدم موظفين يلبون الشروط الخاصة الواجب توافرها في كاتبي الُخطب في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: Proposition 2. Il faudrait que les départements organiques établissent des prévisions concernant le volume de la documentation en cours de préparation et soient tenus de respecter, dans la mesure du possible, les prévisions initiales concernant la longueur des documents. UN :: الاقتراح 2 - ينبغي أن تُعد الإدارات الفنية التوقعات بحجم الوثائق قيد الإعداد وأن يُطلب إليها العمل، قدر الإمكان، على إبقاء حجم ما تقدمه من وثائق ضمن حدود التوقع الأصلي.
    Le Département a collaboré étroitement avec les départements organiques afin de les conseiller et de les aider à faire publier des articles, grâce aux compétences dont il dispose au Siège et dans son réseau mondial de centres d'information dans le domaine de la mobilisation des médias. UN وعملت الإدارة بشكل وثيق مع الإدارات الموضوعية على توفير المشورة والمساعدة بشأن القضايا المتصلة بالنشر مستفيدة في ذلك من خبرتها في الوصول إلى وسائط الإعلام، سواء في المقر أو عبر شبكتها العالمية من مراكز الإعلام.
    Les organes intergouvernementaux pourraient autoriser les départements organiques à établir des rapports dans des délais plus brefs, en leur permettant de les compléter, si nécessaire, par des additifs. UN وربما تود الهيئات الحكومية الدولية أن تأذن للإدارات الفنية بإعداد تقاريرها على أساس موعد نهائي مبكر على أن يتم إدراج أية معلومات إضافية، إذا كانت هناك ضرورة لذلك، في إضافات للوثيقة الأم.
    Il a été souligné que les départements organiques devaient être responsables de leurs publications. UN وجرى التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    En ce qui concerne la promotion d’activités thématiques, le Département entend travailler en étroite collaboration avec les départements organiques pour aider à améliorer les informations diffusées au sujet de leurs activités. UN وتعتزم اﻹدارة، لدى الترويج للولايات الموضوعية، العمل جنبا إلى جنب مع اﻹدارات الفنية من أجل المساعدة في تحسين المحتوى اﻹعلامي ﻷنشطتهما.
    Pour améliorer ces cours et les harmoniser avec d'autres programmes afin de dispenser une formation uniforme, les départements organiques du système des Nations Unies devront élaborer des profils et des critères précis. UN وسوف تلزم نبذ وظيفية ومعايير وظيفية محددة تقدمها الادارات الفنية بمنظومة اﻷمم المتحدة لموالاة تطوير هذه الدورات وتحقيق المواءمة بينها والبرامج اﻷخرى بغية إجراء التدريب بطريقة موحدة.
    Dans ces rapports, les départements organiques intéressés étaient invités à prendre des dispositions pour améliorer la passation et la gestion des contrats d’affrètement et à faire le point des problèmes rencontrés avec plusieurs des fournisseurs avec lesquels l’ONU avait passé contrat. UN وتضمنت هذه التقارير توصيات موجهة إلى اﻹدارات الفنية عن تدابير تحسين العملية الراهنة لشراء خدمات الطيران وإدارتها، فضلا عن تحديد المشاكل المتصلة بعدة بائعيـن متعاقديــن مع اﻷمم المتحدة على توفير خدمات الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more