Le Comité consultatif note que les dépenses additionnelles sont liées au plan de modernisation. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات الإضافية تتعلق بخطة التحديث. |
Cette subvention vise à compenser les dépenses additionnelles provenant du travail à temps partiel. | UN | والمقصود من الإعانة المالية التعويض عن النفقات الإضافية الناجمة عن استحداث العمل بصورة غير متفرغة. |
Solutions de rechange envisageables lorsque le fonds ne permet pas de financer en totalité ou en partie les dépenses additionnelles | UN | تطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل جميع الاحتياجات الإضافية أو جزء منها من الصندوق |
les dépenses additionnelles qui pourraient survenir correspondraient à des ajustements au titre de l'inflation. | UN | وتعتبر الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ مرتبطة بالتسويات التضخمية. |
Si les dépenses additionnelles envisagées à ce titre dépassent les ressources du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour des activités de moindre priorité ou le réaménagement d'activités approuvées. | UN | وبموجب اﻹجراء نفسه، فإنه إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا بنقل المتاح من الموارد من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو بتعديل اﻷنشطة الموجودة. |
Si les dépenses additionnelles envisagées à ce titre dépassent les ressources du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour des activités de moindre priorité ou le réaménagement d'activités approuvées. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتوافرة لصندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا عن طريق إعادة توزيع موارد متوفرة من مجالات ذات أولوية دنيا أو تعديل اﻷنشطة المتوخاة. |
De plus, les dépenses additionnelles initiales pour les autorités nationales désignées et, en fin de compte, leur coût total ne seraient pas couverts par la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإضافية الأولية للسلطات الوطنية المعينة، وتكاليفها الكاملة في نهاية الأمر، لن تغطيها عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
les dépenses additionnelles afférentes au matériel pour la défense des périmètres sont imputables à la construction des sept sites susmentionnés. | UN | وتعزى النفقات الإضافية على لوازم الدفاع الميداني إلى تشييد المواقع السبعة المذكورة أعلاه. |
Avant d'exécuter des instructions, cependant, le transporteur doit évaluer les dépenses additionnelles, y compris pour indemnisation. | UN | ولكن على الناقل أن يُقدّر قبل تنفيذ التعليمات قيمة النفقات الإضافية متضمنة التعويضات. |
Si les dépenses additionnelles proposées dépassent le montant du fonds de réserve, les activités envisagées ne peuvent être exécutées que moyennant le transfert de ressources affectées à des domaines de moindre priorité ou la modification d'activités en cours, faute de quoi les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur. | UN | وبموجب هذه الإجراءات، وفي حال تجاوز النفقات الإضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن تنفيذ الأنشطة المعنية لا يكون إلا بنقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو بتغيير الأنشطة القائمة. وإذا تعذر ذلك، يتعين إرجاء الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature. | UN | 18 - ولم يُدرَج أي مبلغ في الميزانية العادية للفترة 2008-2009 من أجل تغطية النفقات الإضافية الناجمة عن تنظيم حفل التوقيع. |
Le Comité consultatif a également été informé que les dépenses additionnelles relevaient des modalités prévues par le mécanisme du fonds de réserve. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات الإضافية تندرج في إطار طرائق عمل آلية صندوق الطوارئ. |
les dépenses additionnelles englobent les coûts relatifs aux travaux de construction, au matériel informatique et au matériel divers tel qu'un système de rayonnage. | UN | وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف. |
L'augmentation de 150 000 dollars doit permettre de couvrir les dépenses additionnelles découlant du programme de travail proposé. | UN | وتغطي الزيادة البالغة 000 150 دولار الاحتياجات الإضافية المقدرة الناشئة عن برنامج العمل المقترح. |
Si les dépenses additionnelles envisagées à ce titre dépassent les ressources du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour des activités de moindre priorité ou le réaménagement d’activités approuvées. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، واذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة لصندوق الطوارئ، فإنه لا يمكن تنفيذ تلك اﻷنشطة إلا بنقل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بإجراء تعديلات على اﻷنشطة المتوخاة. |
Conformément à cette procédure, lorsque les dépenses additionnelles proposées sont supérieures au montant du fonds de réserve, les activités visées ne peuvent être exécutées que moyennant un transfert de ressources en provenance de domaines de moindre priorité ou la modification d’activités en cours. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة. |
En vertu de la même procédure, si les dépenses additionnelles envisagées dépassent les ressources du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour des activités de moindre priorité ou le réaménagement d’activités approuvées. | UN | وبموجب اﻹجراءات ذاتها، وإذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فلا يمكن الاضطلاع بتلك اﻷنشطة إلا بنقل موارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بإجراء تعديلات في اﻷنشطة المتوخاة. |
les dépenses additionnelles se sont élevées à 2 300 dollars. | UN | ونشأت احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٢ دولار. |
les dépenses additionnelles qu'entraînera la tenue de la célébration d'une journée, d'un montant de 31 300 dollars, seront financées au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لهذا الحدث البالغة 300 31 دولار، فهي ستمول من موارد من خارج الميزانية. |
La première question qui se pose est de savoir si le Secrétariat justifie parfaitement les dépenses additionnelles qu'il envisage. | UN | 17 - وأردف قائلا إن أول هذه المسائل هو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة تشرح بدقة مقترحاتها المتعلقة بالنفقات الإضافية. |
Il convient de maintenir la discipline budgétaire, de couvrir les dépenses additionnelles au moyen des crédits déjà ouverts et de réduire les demandes de ressources supplémentaires au minimum. | UN | وينبغي الحفاظ على ضوابط الميزانية، واستيعاب التكاليف الإضافية في إطار الموارد القائمة، وإبقاء الإضافات عند أدنى حد. |
les dépenses additionnelles à prévoir au titre des fournitures médicales correspondaient à l'achat de médicaments supplémentaires, compte tenu du rapport établi par la Directrice du Service médical après sa visite à l'UNAVEM. | UN | نجمت الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالخدمات الطبية عن شراء أدوية اضافية بناء على تقرير مديرة الدائرة الطبية، التي أعدته عقب زيارتها للبعثة. |
Si les dépenses additionnelles envisagées à ce titre dépassent les ressources du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour les activités de moindre priorité ou le réaménagement d'activités approuvées. | UN | وبموجــب نفس الاجراء، لا يمكن إذا تعدت النفقات الاضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، أن تنفذ هذه اﻷنشطة إلا بنقل الموارد المتاحة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو بتعديل اﻷنشطة القائمة. |
52. Le chapitre 21 ( " Droits de l'homme " ) du budget-programme 1994-1995 ne prévoit aucun montant pour couvrir les dépenses additionnelles, soit 42 600 dollars, découlant des activités du Rapporteur spécial au cours de cette période. | UN | ٥٢ - لم ترصد اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في إطار الباب ٢١، لتغطية الاحتياجات اﻹضافية المقدرة البالغة ٦٠٠ ٤٢ دولار، والمتصلة بأنشطة المقرر الخاص في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
les dépenses additionnelles d’un montant de 1 400 dollars correspondent au prix de l'abonnement à des publications venant d’Abkhazie, de Géorgie et de Moscou, destinées au bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٤٠٠ ١ دولار، أساسا، إلى الاشتراك في مطبوعات في أبخازيا وجورجيا وموسكو لدعم مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
les dépenses additionnelles découlant de ces résolutions sont indiquées ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للاحتياجات الإضافية المرتبطة بقراري المجلس. |
les dépenses additionnelles afférentes au déplacement du personnel du Haut-Commissariat de New York à Genève étaient précédemment financées par des sources extrabudgétaires, qui ne sont plus disponibles. | UN | وكانت الموارد الإضافية اللازمة لإرسال موظفي المفوضية إلى نيويورك تمول في السابق من خارج الميزانية، وهو تمويل لم تعد المفوضية تتلقاه. |
les dépenses additionnelles, dont le montant s'élèverait à 5 991 700 dollars, sont énumérées dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل النفقات الجديدة المحتملة البالغة 700 991 5 دولار. |
les dépenses additionnelles pour les services à fournir à la Conférence des Parties sont estimées à 5,5 millions de dollars et peuvent donc largement être financées au moyen du fonds de réserve. | UN | والاحتياجات اﻹضافية المسقطة من خدمات المؤتمرات، فيما يتصل بمؤتمر الدول اﻷطراف، تبلغ ٥,٥ مليون دولار، مما يدخل بكل سهولة في نطاق القدرة الحالية لرصيد المصاريف الطارئة. |