"les dépenses au titre du budget" - Translation from French to Arabic

    • نفقات الميزانية
        
    • الإنفاق من الميزانية
        
    • النفقات في إطار الميزانية
        
    • النفقات في ميزانية
        
    • من نفقات ميزانية
        
    • النفقات في الميزانية
        
    • النفقات من الميزانية
        
    • زادت نفقات ميزانية
        
    Toutes les dépenses au titre du budget ordinaire ont été réduites de 70 %. UN وخُفضت جميع نفقات الميزانية العادية بنسبة ٠٧ في المائة.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par le fait que, compte tenu du déficit de trésorerie persistant du budget ordinaire, il s’avérait nécessaire d’emprunter sur les budgets de maintien de la paix pour financer les dépenses au titre du budget ordinaire. UN ٧٧ - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء اللجوء إلى الاقتراض الداخلي المتبادل من مختلف ميزانيات حفظ السلام، من جراء استمرار عجز التدفق النقدي في الميزانية العادية، وذلك من أجل تمويل نفقات الميزانية العادية.
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    3. Au 31 mars 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 19,2 millions d'euros, soit 24,5 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2008. UN 3- وحتى 31 آذار/مارس 2008، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 19.2 مليون يورو، وهذا يمثّل 24.5 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2008.
    Or, les dépenses au titre du budget opérationnel, tout comme les dépenses au titre du budget ordinaire, sont libellées en euros. UN ومع ذلك، فإن أغلب النفقات في إطار الميزانية التشغيلية، كما في إطار الميزانية العادية، لا تزال باليورو.
    les dépenses au titre du budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément au principe énoncé à la note ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في الملاحظة 2 أعلاه.
    Il s'est rangé à l'opinion selon laquelle il importe de contrôler le budget d'appui et a déclaré que le FNUAP avait pris des mesures draconiennes pour limiter les dépenses au titre du budget d'appui en 1998 et 1999. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بضرورة ضبط ميزانية الدعم وأعلن أن الصندوق قد اتخذ تدابير قوية للحد من نفقات ميزانية الدعم في عامي 1998 و 1999.
    Aux termes de l'Article 15 de l'Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. UN وتنص المادة 15 من الدستور على أن يتحمّل الأعضاء نفقات الميزانية العادية، موزعة وفقا لجدول أنصبة يقرّه المؤتمر بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين، بناء على توصية المجلس.
    Aux termes de l'Article 15 de l'Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. UN وتنص المادة 15 من الدستور على أن يتحمّل الأعضاء نفقات الميزانية العادية، موزعة وفقا لجدول أنصبة يقرّه المؤتمر بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين، بناء على توصية المجلس.
    6. les dépenses au titre du budget opérationnel s'établissaient à 4,5 millions d'euros contre 3,4 millions d'euros au 30 juin 2006. UN 6- وبلغت نفقات الميزانية العملياتية 4.5 ملايين يورو. وكان هذا المؤشر 3.4 ملايين يورو في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    Aux termes de l'Article 15 de l'Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. UN وتنص المادة 15 من الدستور على أن يتحمّل الأعضاء نفقات الميزانية العادية، موزّعة وفقا لجدول أنصبة يقرّه المؤتمر بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين، بناء على توصية المجلس.
    8. Si les dépenses au titre du budget ordinaire en 1992-1993 ont dépassé de 8,5 % le niveau des dépenses de l'exercice précédent, les dépenses au titre des activités de coopération technique ont diminué de 24 % par rapport à 1990-1991. UN ٨ - وفي حين ازدادت نفقات الميزانية العادية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بنسبة ٨,٥ في المائة عن مستوى السنتين السابقتين، هبطت نفقات التعاون التقني بنسبة ٢٤ في المائة عن مستوياتها في ١٩٩٠-١٩٩١.
    Aux termes de l’Article 15 de l’Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. UN وتنص المادة ٥١ من الدستور على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات الميزانية العادية ، موزعة وفقا لجدول أنصبة يقره المؤتمر بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين بناء على توصية المجلس .
    4. Au 30 juin 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 34 millions d'euros, soit 43,4 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2008. UN 4- وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 34 مليون يورو، أي ما يعادل 43.4 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2008.
    3. Au 31 décembre 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 65 millions d'euros, soit 85,5 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour 2008. UN 3- وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية ما مقداره 65 مليون يورو. ويعادل هذا المبلغ نسبة 85.5 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق العادية الموافق عليها لعام 2008.
    Le tableau 1b présente les dépenses au titre du budget de base du Mécanisme mondial au 31 mars 2013. UN 6- ويعرض الجدول 1(ب) النفقات في إطار الميزانية الأساسية للآلية العالمية حتى 31 آذار/مارس 2013().
    Le tableau 1c présente les dépenses au titre du budget de base pour le Comité de la science et de la technologie au 31 mars 2013. UN 7- ويعرض الجدول 1(ج) النفقات في إطار الميزانية الأساسية للجنة العلم والتكنولوجيا حتى 31 آذار/مارس 2013.
    les dépenses au titre du budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément aux principes énoncés ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في إطار " النفقات " أعلاه.
    Il s'est rangé à l'opinion selon laquelle il importe de contrôler le budget d'appui et a déclaré que le FNUAP avait pris des mesures draconiennes pour limiter les dépenses au titre du budget d'appui en 1998 et 1999. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بضرورة ضبط ميزانية الدعم وأعلن أن الصندوق قد اتخذ تدابير قوية للحد من نفقات ميزانية الدعم في عامي 1998 و 1999.
    En outre, les dépenses au titre du budget ordinaire pour les six premiers mois de l’exercice biennal, soit 32,7 millions de dollars, représentent 41,4 % du budget pour 1998, qui s’élève à 79,0 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك ، تمثل النفقات في الميزانية العادية للشهور الستة اﻷولى من فترة السنتين وقدرها ٧ر٢٣ مليون دولار نسبة قدرها ٤ر١٤ في المائة من ميزانية سنة ٨٩٩١ البالغ قدرها ٠ر٩٧ مليون دولار .
    les dépenses au titre du budget ordinaire progressent sans à-coups et conformément au calendrier, et aucun problème ne se pose s'agissant des dépenses. UN وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات.
    les dépenses au titre du budget d'appui ont été plus élevées en 1999 qu'en 1998, une situation qui résulte en grande partie de l'évolution normale qui veut que les dépenses soient plus élevées la deuxième année de l'exercice biennal. UN 19 - ميزانية الدعم لفترة السنتين - زادت نفقات ميزانية الدعم في عام 1999 عنها في عام 1998، الأمر الذي يمثل إلى حد بعيد الاتجاه العادي إلى زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more