"les dépenses correspondantes" - Translation from French to Arabic

    • النفقات ذات الصلة
        
    • التكاليف ذات الصلة
        
    • هذه التكاليف
        
    • والنفقات المقابلة لها
        
    • التكاليف المتصلة بذلك
        
    • التكاليف المصاحبة
        
    • النفقات المترتبة عليها
        
    • تكاليف الخدمات من اﻹيرادات اﻵتية
        
    • تستحق هذه النفقات
        
    • النفقات اللازمة لهاتين العمليتين
        
    • النفقات المرتبطة بذلك
        
    • وبلغت النفقات المقابلة
        
    • يتحقق ذلك مع إنفاق
        
    • يتصل به من نفقات
        
    • فإن النفقات
        
    les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,58 milliards de dollars, d'où un solde inutilisé global de 400 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.58 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجمالية 0.4 بليون دولار.
    et d'indiquer les dépenses correspondantes dans les états financiers de l'Organisation conformément aux procédures établies ; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    Le Comité a été informé que les dépenses correspondantes sont maintenant estimées à 57,5 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف ذات الصلة تقدر اﻵن بما قيمته ٥٧,٥ مليون دولار.
    les dépenses correspondantes sont inscrites dans le budget du Fonds de fonctionnement et les sommes effectivement versées au cours d'un exercice sont imputées à l'exercice; UN ذلك أن هذه التكاليف تدخل في الميزانية في صندوق التشغيل، كما أن المبالغ التي تُدفع فعلا في كل فترة مالية تقيَّد كنفقات جارية؛
    les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,1 milliards de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 200 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.1 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 0.2 بليون دولار.
    les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7 585,5 millions de dollars, d'où un solde inutilisé global de 359,3 millions de dollars. Tableau 2 UN وبلغت النفقات ذات الصلة 585.5 7 مليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 359.3 مليون دولار.
    les dépenses correspondantes devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي إيراد النفقات ذات الصلة في تقرير الأداء.
    les dépenses correspondantes s'élèveraient à 380 500 dollars, à quoi s'ajouterait un montant de 95 100 dollars représentant les contributions du personnel. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار. وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Si ce bureau est rouvert, les dépenses correspondantes pourront être indiquées dans le rapport sur l’exécution du budget. UN وعندما يعاد فتح المكتب، يمكن إدراج التكاليف ذات الصلة في تقرير اﻷداء.
    les dépenses correspondantes — traitements et dépenses communes de personnel — sont estimées à 352 200 dollars. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار.
    les dépenses correspondantes seront désormais imputées au budget des programmes opérationnels de ses principaux bureaux. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    les dépenses correspondantes seront désormais imputées aux budgets des programmes opérationnels de ses principaux bureaux. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    les dépenses correspondantes seront désormais imputées aux budgets des programmes opérationnels de ses principaux bureaux. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    2. Les fonds reçus à ce jour au titre des recettes pétrolières et les dépenses correspondantes se répartissent comme suit : UN ٢ - وفيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المقبوضة منذ بدء البرنامج وحتى اﻵن والنفقات المقابلة لها:
    les dépenses correspondantes sont estimées à 71 200 dollars, y compris les frais de voyage et l’indemnité journalière de subsistance. UN وتقدر التكاليف المتصلة بذلك بمبلغ ٢٠٠ ٧١ دولار، تشمل السفر وبدل اﻹقامة اليومي. اﻷنشطة اﻹعلامية
    Le Comité consultatif estime que les dépenses correspondantes devraient être examinées dans le contexte des débats consacrés au plan-cadre d'équipement. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة النظر في التكاليف المصاحبة في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ces activités constituent donc des mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement, et les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa a du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ولذلك، تشكل الأنشطة تدابير لتخفيف ومنع ضرر بيئي، ومن ثم فإن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    les dépenses correspondantes sont compensées par les loyers payés par les organismes en question. UN ويتم استرداد تكاليف الخدمات من اﻹيرادات اﻵتية من اﻹيجار المحصل من الوكالات المعنية.
    Par conséquent, les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 c) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN وبناء على ذلك، تستحق هذه النفقات تعويضاً وفقاً للفقرة 35(ج) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    11. Demande instamment aux parties ivoiriennes, avec le soutien de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) le cas échéant, de faire de nouveaux progrès, avant et après les élections, pour faire avancer les processus de réunification et le désarmement, notamment en prenant en charge les dépenses correspondantes comme indiqué dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou; UN 11 - يحث مرة أخرى الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم الملموس، سواء قبل إجراء الانتخابات أو في أعقابها، من أجل المضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، بما في ذلك بتغطية النفقات اللازمة لهاتين العمليتين على النحو المبين في إطار اتفاق واغادوغو السياسي، وذلك بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حسب الاقتضاء؛
    Le montant du financement dépend de la valeur du matériel reçu lors de la liquidation d'une mission donnée et les dépenses correspondantes apparaissent dans le rapport sur l'exécution du budget de la mission en question. UN ويرتبط مستوى التمويل بقيمة المعدات المتلقاة وقت تصفية بعثة معينة، وتبين النفقات المرتبطة بذلك في تقرير الأداء لكل بعثة على حدة.
    les dépenses correspondantes se chiffrent au montant brut de 126 744 400 dollars (montant net : 123 504 400 dollars), soit un dépassement d’un montant brut de 1 021 600 dollars (montant net : 838 600 dollars). UN وبلغت النفقات المقابلة ما إجماليه ٤٠٠ ٧٤٤ ١٢٦ دولار )صافيه ٤٠٠ ٥٠٤ ١٢٣ دولار(، مما أسفر عن احتياجات إضافية إجماليها ٦٠٠ ٠٢١ ١ دولار )صافيها ٦٠٠ ٨٣٨ دولار(.
    les dépenses correspondantes s’élèveront à 93,1 millions de dollars, soit 6,2 millions (7,1 %) de plus que les estimations les plus récentes pour 1999. UN وسوف يتحقق ذلك مع إنفاق قدره ٩٣,١ مليون دولار، بزيادة قدرها ٦,٢ ملايين دولار، أي ٧,١ في المائة، عن آخر تقديرات ١٩٩٩.
    31.1 Les crédits et les dépenses correspondantes inscrits au chapitre 31 tiennent compte des transferts qui ont eu lieu entre le Département de l'information et d'autres unités administratives au cours de l'exercice biennal 1992-1993, dans le cadre de la restructuration du Secrétariat. UN ٣١ -١ يعكس الاعتماد وما يتصل به من نفقات في إطار الباب ٣١، جملة أمور، من بينها حالات نقل الى ادارة شؤون الاعلام ومنها خلال فترة السنتين تتعلق بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Par conséquent, les dépenses correspondantes sont indemnisables conformément au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN وعليه، فإن النفقات المترتبة على أنشطة كسح الألغام مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more