"les dépenses de maintien de" - Translation from French to Arabic

    • المصروفات المتصلة بصون
        
    • تكاليف حفظ
        
    • النفقات المتصلة بصون
        
    • نفقات حفظ
        
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale a décidé que les montants correspondants aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, ne seraient pas non plus imputés sur le fonds de réserve, afin que la contrainte imposée par le montant des ressources disponibles ne fasse pas obstacle à l'exécution d'activités politiques prescrites par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN كما قررت الجمعية العامة في ذلك القرار أن النفقات الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، تعامل خارج صندوق الطوارئ، بحيث لا تجري إعاقة تنفيذ اﻷنشطة السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بسبب عوائق الموارد المتاحة.
    " Les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation, ne seront pas imputés sur le fonds de réserve et continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة واﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. "
    Dans sa résolution 41/213, l'Assemblée générale a en outre disposé que les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seraient pas imputés sur le fonds de réserve. UN والجمعية العامة قد ذكرت أيضا في قرارها ٤١/٢١٣ أن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة.
    Par la même logique, les dépenses de maintien de la paix des Nations Unies sont passées de 200 millions à 3 milliards 610 millions de dollars des États-Unis par an. UN ووفقا ﻷرقام اﻷمم المتحدة، ارتفعت تكاليف حفظ السلام من ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ٦١٠ ٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Il y a également lieu de rappeler que, dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé que les frais correspondant à des dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, seraient financés par des ressources additionnelles et non pas imputés au budget ordinaire. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا أن الجمعية العامة وضعت، في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، إجراء تعامل بمقتضاه النفقات الناتجة عن أثر النفقات الاستثنائية، بما فيها النفقات المتصلة بصون السلام واﻷمن بوصفها احتياجات إضافية للميزانية البرنامجية المعتمدة.
    Le mécanisme ad hoc que l'ONU utilise actuellement pour répartir les dépenses de maintien de la paix est obsolète et doit être révisé. UN إن نظام الأمم المتحدة الحالي المخصص لتقسيم نفقات حفظ السلام نظام عتيق ويحتاج إلى استعراض وإعادة نظر.
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière " . UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تُغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من الظام المالي والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة، وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière " . UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " ... les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " إن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من صندوق الطوارئ، وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المقررة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    12. Par ailleurs, si le fonds de réserve est en apparence d'un montant suffisant, c'est en grande partie en raison de l'exception que l'Assemblée générale a prévue au paragraphe 11 de l'annexe I de sa résolution 41/213 pour les " dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité " . UN ١٢ - ويضاف إلى ما تقدم أن الكفاية الظاهرة لحجم صندوق الطوارئ اعتمدت بصورة حاسمة حتى اﻵن على ما تنص عليه الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ من استبعاد " ... المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن... "
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière " . UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصارف الطارئة وتظل تعامل وفقا للاجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا للاجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من اﻷنظمة والقواعد المالية " .
    " les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " التقديرات المنقحة الناجمة عن: أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من صندوق الطوارئ وتظل تعامل وفقا للاجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " ... les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financer et des règles de gestion financière. " UN " الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من صندوق الطوارئ، وتظل تعامل وفقا للاجراءات المقررة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    " ... les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " UN " ... التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " .
    Nous rappelons également que la nécessité de recourir à des procédures séparées pour répartir les dépenses de maintien de la paix vient précisément du fait que l'on reconnaît que ces dépenses représentent un très lourd fardeau pour les pays en développement et qu'elles devraient donc être réparties sur la base de procédures différentes de celles utilisées pour les dépenses ordinaires des Nations Unies. UN ونذكر أيضا بأن الحاجة الى وضع إجراءات منفصلة لقمسة تكاليف حفظ السلم إنما نجمــت على وجـه التحديد عن التسليم بحقيقة أن هذه التكاليف تشكل عبئا ثقيلا جدا على البلدان النامية، وينبغي إذن توزيعها على أساس إجراءات تختلف عن اﻹجراءات المستخدمة في التكاليف العادية لﻷمم المتحدة.
    Comme indiqué au tableau II.19, le montant des dépenses au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ont augmenté de 385 % entre 1997 et 2006, tandis que les dépenses de maintien de la paix ont progressé de 294 % durant la même période, les premières équivalant en moyenne à 3 % des secondes. UN 274 - وعلى نحو ما هو مبين في الجدول ثانيا - 19، فإن مستوى النفقات المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام قد زاد بنسبة 385 في المائة عن الفترة من 1997 إلى 2006، مقارنة بزيادة قدرها 294 في المائة في مجموع نفقات حفظ السلام على مدى نفس الفترة بالنسبة لمجموع تكاليف حفظ السلام.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 25 août 1997 (A/C.5/51/57) sur la question des dépenses additionnelles à prévoir au budget ordinaire, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité et les dépenses dues à l'inflation ou aux fluctuations des taux de change. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ )A/C.5/51/57( بشأن مسألة النفقات اﻹضافية في الميزانية العادية، بما في ذلك النفقات المتصلة بصون السلام واﻷمن، وبالتضخم وتقلب العملات.
    Certaines délégations ont fait valoir que les membres permanents du Conseil de sécurité assumaient une responsabilité particulière pour ce qui était de supporter les dépenses de maintien de la paix. UN ورأى بعض الوفود أن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن تقع عليهم مسؤولية خاصة في تحمل نفقات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more