L'audit a révélé des irrégularités concernant les voyages et les dépenses de représentation. | UN | وكشفت المراجعة عن أوجه عدم اتساق تتعلق بنفقات السفر الرسمي والضيافة. |
Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département. | UN | وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل. |
c) Divers, y compris les dépenses de représentation (15 500 dollars) devant permettre de couvrir diverses dépenses liées aux activités du Département; | UN | )ج( تكاليف متنوعة، بما في ذلك تكاليف الضيافة )٥٠٠ ١٥ دولار( لتغطية احتياجات شتى ناشئة عن أنشطة اﻹدارة؛ |
les dépenses de représentation, en diminution de 100 000 dollars, sont également moins élevées que prévu. | UN | كما انخفضت احتياجات الضيافة بمبلغ 0.1 مليون دولار على خلاف ما كان متوقعا. |
les dépenses de représentation ont été estimées à 200 dollars par mois, et les autres services divers à 500 dollars par mois. | UN | وتظل نفقات الضيافة الرسمية مقدرة بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، كما قدرت الخدمات المتفرقة اﻷخرى بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر. |
18.23 Le montant demandé (15 600 dollars pour l’ensemble de la Commission) doit couvrir les dépenses de représentation qui seront engagées à l’occasion de grandes réunions ou de réceptions organisées à l’intention de représentants d’États membres et d’organisations internationales. | UN | ٨١-٣٢ تتصل الاحتياجات اللازمة للجنة ككل والمقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٥١ دولار بالحفلات الرسمية الجماعية التي تقام بمناسبة الاجتماعات الرئيسية وبالضيافة المقدمة إلى ممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية. |
79. Le montant de 5 000 dollars demandé est destiné à financer les réceptions officielles et les dépenses de représentation. | UN | ٧٩ - يتصل مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار بتكاليف الحفلات الرسمية والضيافة. |
103. Un montant estimatif de 13 000 dollars est demandé pour les réceptions officielles et les dépenses de représentation. | UN | ١٠٣ - طلبت احتياجات مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار من أجل المناسبات الرسمية والضيافة. |
Ce montant doit permettre, notamment, de couvrir le coût du personnel chargé d'assurer le service des conférences, les services d'édition durant les périodes de pointe, les travaux d'impression à l'extérieur, les fournitures et accessoires et les dépenses de représentation. | UN | والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة. |
66. Le montant de 2 900 dollars demandé est destiné à financer les réceptions officielles et les dépenses de représentation. | UN | ٦٦ - يتصل مبلغ ٩٠٠ ٢ دولار بتكلفة الحفلات والضيافة الرسمية. |
99. Un montant de 2 900 dollars est demandé pour les réceptions officielles et les dépenses de représentation. | UN | ٩٩ - مطلوب احتياجات تقديرية تبلغ ٩٠٠ ٢ دولار، تُخصص للمناسبات الرسمية والضيافة. |
Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات. |
c) Divers, y compris les dépenses de représentation (15 500 dollars) devant permettre de couvrir diverses dépenses liées aux activités du Département; | UN | )ج( تكاليف متنوعة، بما في ذلك تكاليف الضيافة )٥٠٠ ١٥ دولار( لتغطية احتياجات شتى ناشئة عن أنشطة اﻹدارة؛ |
Le montant prévu pour les dépenses de représentation reste égal à 5 000 dollars. | UN | ٨ - تقدر تكاليف الضيافة الرسمية بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار. |
3.78 Le montant demandé (2 600 dollars, inchangé) servira à financer les dépenses de représentation. | UN | ٣-٧٨ سيغطي مبلغ اﻟ ٦٠٠ ٢ دولار المقترح تخصيصه، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، احتياجات الضيافة. |
Par exemple, les dépenses de représentation font apparaître des économies ou restent dans les limites des crédits ouverts au titre des différents chapitres. | UN | ومثال ذلك أن توقعات نفقات الضيافة تعكس إما وفورات وإما البقاء في حدود مستوى المخصصات في جميع أبواب الميزانية. |
18.23 Le montant demandé (15 600 dollars pour l’ensemble de la Commission) doit couvrir les dépenses de représentation qui seront engagées à l’occasion de grandes réunions ou de réceptions organisées à l’intention de représentants d’États membres et d’organisations internationales. | UN | ١٨-٢٣ تتصل الاحتياجات اللازمة للجنة ككل والمقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار بالحفلات الرسمية الجماعية التي تقام بمناسبة الاجتماعات الرئيسية وبالضيافة المقدمة إلى ممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية. جيم - برنامج العمل |
IS3.25 Le montant demandé (900 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de représentation liées aux activités promotionnelles qui seront menées auprès d'associations philatéliques et de responsables gouvernementaux dans le cadre de la stratégie de commercialisation. | UN | ب إ 3-25 يغطي الاعتماد البالغ 900 دولار تكاليف الحفلات الرسمية المقامة في سياق الأنشطة الترويجية المعتزم الاضطلاع بها مع رابطات هواة جمع الطوابع والمسؤولين الحكوميين كجزء من استراتيجية التسويق. |
A.26.60 Le montant prévu (2 000 dollars), inchangé, doit permettre de couvrir les dépenses de représentation pour les médias, y compris l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU, basée à Genève, et la réception organisée chaque année à l'intention des participants au Programme d'études universitaires de Genève. | UN | ألف-26-60 يتصل المبلغ 000 2 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق بتقديم واجبات الضيافة لوسائط الإعلام بما في ذلك رابطة مراسلي الأمم المتحدة التي مقرها جنيف وحفل الاستقبال السنوي للمشتركين في برنامج الدراسات العليا في جنيف. |
Ce crédit vise à couvrir les dépenses de représentation du Tribunal. | UN | 91 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة. |
26.105 Le montant prévu (2 700 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de représentation pour les médias et les organisations non gouvernementales, y compris la réception organisée tous les ans à l'intention des participants au Programme d'études universitaires supérieures de Genève. | UN | ٢٦-٥٠١ يتصل المبلغ المرصود وقدره ٧٠٠ ٢ دولار بالضيافة المقدمة إلى الهيئات اﻹعلامية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الاستقبال السنوي للمشاركين في برنامج الدراسات العليا في جنيف. |
21.19 Le montant de 2 300 dollars prévu sous cette rubrique doit couvrir les dépenses de représentation du Centre. | UN | ٢١-١٩ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢ دولار لاحتياجات الضيافة الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للمركز. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé qu'on avait donné davantage de latitude aux directeurs de programme pour réaffecter des ressources attribuées à leur programme, hormis les dépenses de personnel, les honoraires et les dépenses de représentation. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار أن مدراء البرامج منحوا مزيدا من اﻹمكانات ﻹعادة توزيع الموارد المخصصة لبرامجهم، باستثناء تكاليف الموظفين، واﻷتعاب ومصروفات الضيافة. |
17.16 Il est proposé de maintenir à 5 900 dollars le montant du crédit nécessaire pour couvrir les dépenses de représentation que l'Organisation est appelée à engager à l'occasion de réceptions officielles organisées à l'intention des délégations et des participants aux sessions annuelles de la Commission. | UN | ٧١ - ٦١ يقترح إبقاء الموارد المخصصة للضيافة الرسمية التي توفر باسم المنظمة للوفود والمشتركين في الدورات السنوية للجنة، على مستوى ٩٠٠ ٥ دولار. |
Il en a résulté une diminution de 257 500 euros par an dans les traitements et indemnités annuels et spéciaux des juges et les dépenses de représentation. | UN | ونجم عن ذلك نقص بلغ 500 257 يورو في السنة في البدلات السنوية والخاصة للقضاة وبدل التمثيل. |
les dépenses de représentation suivent les procédures usuelles en la matière en vigueur à l'ONU. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات المشتريات المعمول بها في الأمم المتحدة. |