"les dépenses du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • نفقات المحكمة
        
    • نفقات محكمة المنازعات
        
    • تكاليف المحكمة
        
    • مصروفات المحكمة
        
    Un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. UN وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها.
    les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN تحمل نفقات المحكمة الدولية لرواندا على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN تكون نفقات المحكمة الدولية لرواندا نفقات للمنظمة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    62. La résolution 47/235 n'exclut pas la possibilité que l'Assemblée décide d'imputer les dépenses du Tribunal sur le budget ordinaire. UN ٦٢ - ولا يستبعد القرار إمكانية أن تقرر الجمعية العامة تحميل تكاليف المحكمة على الميزانية العادية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. UN وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées aux crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    les dépenses du Tribunal spécial seront financées par des contributions volontaires de la communauté internationale. UN تمول نفقات المحكمة الخاصة من تبرعات المجتمع الدولي.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تخصم كل نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Les dépenses Toutes les dépenses du Tribunal sont aux fins de la comptabilité imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN نفقات المحكمة الدولية لرواندا هي نفقات للمنظمة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées aux crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تُقيَّد جميع نفقات المحكمة أمام الاعتمادات المخصّصة لبنود الميزانية.
    les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    3. les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    La question a été posée de savoir si les < < dépens > > mentionnés ici couvraient les dépenses du Tribunal et/ou les dépenses de l'autre partie, le cas échéant. UN أثير سؤال بشأن ما إذا كانت " التكاليف " بصيغتها الواردة في هذا الصدد من شأنها أن تشمل تكاليف المحكمة و/أو تكاليف الطرف الآخر، إن وجدت.
    Il incombe à l'Assemblée générale de décider s'il y a lieu d'imputer sur le budget ordinaire de l'Organisation une subvention destinée à financer les dépenses du Tribunal. UN 6 - والأمر يرجع إلى الجمعية العامة فيما يتصل بالبت بشأن ما إذا كان ينبغي، أولا ينبغي تقديم تلك الإعانة اللازمة لمجابهة مصروفات المحكمة من الميزانية المقررة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more