Un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. | UN | وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها. |
les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | تحمل نفقات المحكمة الدولية لرواندا على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | تكون نفقات المحكمة الدولية لرواندا نفقات للمنظمة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات. |
62. La résolution 47/235 n'exclut pas la possibilité que l'Assemblée décide d'imputer les dépenses du Tribunal sur le budget ordinaire. | UN | ٦٢ - ولا يستبعد القرار إمكانية أن تقرر الجمعية العامة تحميل تكاليف المحكمة على الميزانية العادية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. | UN | تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية. |
les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées aux crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. | UN | تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
les dépenses du Tribunal spécial seront financées par des contributions volontaires de la communauté internationale. | UN | تمول نفقات المحكمة الخاصة من تبرعات المجتمع الدولي. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تخصم كل نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Les dépenses Toutes les dépenses du Tribunal sont aux fins de la comptabilité imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. | UN | تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. | UN | وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا. |
les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | نفقات المحكمة الدولية لرواندا هي نفقات للمنظمة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées aux crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. | UN | تُقيَّد جميع نفقات المحكمة أمام الاعتمادات المخصّصة لبنود الميزانية. |
les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات. |
3. les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات. |
La question a été posée de savoir si les < < dépens > > mentionnés ici couvraient les dépenses du Tribunal et/ou les dépenses de l'autre partie, le cas échéant. | UN | أثير سؤال بشأن ما إذا كانت " التكاليف " بصيغتها الواردة في هذا الصدد من شأنها أن تشمل تكاليف المحكمة و/أو تكاليف الطرف الآخر، إن وجدت. |
Il incombe à l'Assemblée générale de décider s'il y a lieu d'imputer sur le budget ordinaire de l'Organisation une subvention destinée à financer les dépenses du Tribunal. | UN | 6 - والأمر يرجع إلى الجمعية العامة فيما يتصل بالبت بشأن ما إذا كان ينبغي، أولا ينبغي تقديم تلك الإعانة اللازمة لمجابهة مصروفات المحكمة من الميزانية المقررة للمنظمة. |