"les dépenses locales" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف المحلية
        
    • النفقات المحلية
        
    • والنفقات المحلية
        
    • المحلي
        
    • إلى المصروفات المحلية للمشاركين
        
    • الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية
        
    Ces recettes couvrent les dépenses locales renouvelables. UN وتغطي هذه الايرادات التكاليف المحلية المتكررة.
    Don à l'ICRISAT destiné à couvrir les dépenses locales UN شبه القاحلة لتغطية التكاليف المحلية 000 10
    Don au Bénin pour l'aider à supporter les dépenses locales UN :: منحة مقدمة إلى بنن لتغطية التكاليف المحلية
    Don au Bénin pour couvrir les dépenses locales 12 255 dollars UN منحة مقدمة لبنن من أجل النفقات المحلية 255 12
    Don à l'Éthiopie pour couvrir les dépenses locales 2 000 dollars UN منحة لإثيوبيا لتغطية النفقات المحلية 000 2
    La participation à ces programmes implique de se plier aux lois et directives fédérales et parfois d'aligner les dépenses locales sur les dépenses fédérales. UN وتتطلب المشاركة في هذه البرامج قبول القواعد والمبادئ التوجيهية الاتحادية والقيام أحيانا بمضاهاة النفقات الاتحادية والنفقات المحلية.
    En raison de l'excellente coordination, certains organismes avaient financé les dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    Ces contributions et les ressources inscrites au budget ordinaire du Bureau couvrent les déplacements internationaux des participants aux ateliers, aux cours de formation et aux réunions d'experts ainsi que les dépenses locales qui ne sont pas prises en charge par le pays hôte. UN وإلى جانب الموارد المالية المتأتية من الميزانية العادية للمكتب، تغطي هذه المساهمات السفر الدولي للمشاركين في حلقات العمل، والدورات التدريبية، واجتماعات الخبراء، إضافة إلى المصروفات المحلية للمشاركين التي لا تسددها البلدان المضيفة.
    les dépenses locales liées à la session sont portées au titre du programme administratif. UN وترد التكاليف المحلية المتصلة بالدورة تحت بند البرنامج الإداري.
    Don au Bénin pour couvrir les dépenses locales 3 540 dollars UN منحة مقدمة لبنن لتغطية التكاليف المحلية 540 3
    Don à la Mongolie pour les dépenses locales 14 850 dollars UN منحة مقدمة لمنغوليا لتغطية التكاليف المحلية
    En général, les comités directeurs doivent mobiliser des fonds dans leur pays afin de financer les dépenses locales liées à l'organisation des cours. UN ويتعين على لجان التوجيه، عادة، أن تقوم بتعبئة الأموال في البلد من أجل تغطية التكاليف المحلية المرتبطة بتنظيم الدورات التدريبية.
    Don à la République arabe syrienne pour couvrir les dépenses locales UN منحة مقدمة إلى الجمهورية العربية السورية لتغطية التكاليف المحلية للاجتماع
    Dons au Honduras et à SainteLucie pour couvrir les dépenses locales relatives aux ateliers 26 000 dollars UN منح مقدمة إلى هندوراس وسانت لوسيا لتغطية التكاليف المحلية لحلقات العمل 000 26
    Don à la Barbade pour couvrir les dépenses locales 18 000 dollars UN منحة مقدمة إلى بربادوس لتغطية التكاليف المحلية 000 18
    Don à l'Algérie pour couvrir les dépenses locales 4 000 dollars UN منحة مقدمة للجزائر لتغطية النفقات المحلية 000 4
    Don à El Salvador pour couvrir les dépenses locales 10 000 dollars UN محة مقدمة للسلفادور لتغطية النفقات المحلية 000 10
    Don à la Hongrie pour couvrir les dépenses locales 4 999 dollars UN المنحة المقدمة لهنغاريا لتغطية النفقات المحلية 999 4
    Dans le cas de Guam, cette participation, outre le fait d'aligner les dépenses locales sur les dépenses fédérales oblige le Gouvernement de Guam à financer près de 80 % du coût de bon nombre des programmes subventionnés. UN وفي حالة غوام، فإن هذه المشاركة بالإضافة إلى " مضاهاة النفقات الاتحادية والنفقات المحلية " يستلزم دفع حكومة غوام زهاء 80 في المائة من نفقات البرامج المذكورة سابقا.
    En raison de l'excellente coordination, certains organismes avaient financé les dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    Les contributions volontaires en espèces et les ressources inscrites au budget ordinaire du Bureau, couvrent les déplacements internationaux des participants aux ateliers, aux stages de formation et aux réunions d'experts ainsi que les dépenses locales qui ne sont pas prises en charge par le pays hôte. UN وإلى جانب الموارد المالية المتأتية من الميزانية العادية للمكتب، تغطي هذه التبرعات النقدية تكاليف السفر الدولي للمشاركين في حلقات العمل، والدورات التدريبية، واجتماعات الخبراء، إضافة إلى المصروفات المحلية للمشاركين التي لا تسددها البلدان المضيفة.
    Les fonds en caisse désignent les fonds détenus dans les bureaux extérieurs pour régler les dépenses locales. UN ١٠١ - والنقدية الحاضرة هي النقدية المحتفظ بها في المكاتب الميدانية بغرض تلبية الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more