Pour le prochain exercice biennal et au-delà, il a prévu un supplément de 4 % pour les dépenses relatives aux postes. | UN | وقد أدرج الصندوق إضافة بنسبة 4 في المائة لتغطية تكاليف الوظائف في فترة السنتين المقبلة وما بعدها. |
Note : Ce tableau ne porte que sur les dépenses relatives aux postes; voir le paragraphe 80. | UN | ملاحظة: تغطي تكاليف الوظائف فقط؛ انظر الفقرة ٨٠. |
les dépenses relatives aux postes de chaque unité du siège ont été attribuées à une fonction budgétaire. | UN | وقد خُصِّصت تكاليف الوظائف لكل وحدة مقرّ لوظيفة ميزانية واحدة. |
Les hypothèses concernant les dépenses relatives aux postes, le taux d'inflation et le taux de change sont déterminées à l'aide du barème standard des coûts salariaux 2012-2013 utilisé pour élaborer le projet de budget-programme de l'ONU. | UN | وجرى توقع الافتراضات المتعلقة بتكاليف الوظائف والتضخم وأسعار الصرف باستخدام الجدول ذاته الخاص بالتكاليف القياسية للمرتبات للفترة 2012-2013 المستخدم في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة. |
a) L'augmentation de 18 892 700 dollars des frais d'administration, dont 5 941 100 dollars pour les dépenses relatives aux postes et 12 951 600 dollars pour les autres dépenses. | UN | (أ) زيادة قدرها 700 892 18 دولار في التكاليف الإدارية تشمل الأثر الصافي للزيادة المقترحة في الوظائف (100 941 5 دولار) والتكاليف غير المتعلقة بالوظائف (600 951 12 دولار). |
On trouvera dans les paragraphes 14 à 16 et dans le tableau 3 des renseignements sur les ressources nécessaires pour les activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها في الفقرات من 14 إلى 16 وفي الجدول 3. |
Veiller à ce que les projets de budget dans lesquels des ressources sont demandées pour des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion contiennent des renseignements clairs sur ces activités et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6). | UN | تقديم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وما يرتبط بها من تكاليف متعلقة بالوظائف وغير متعلقة بالوظائف. (الفقرة 6) لا ينطبق |
les dépenses relatives aux postes sont alors actualisées pour tenir compte des changements apportés aux barèmes des traitements; | UN | ثم يعاد تقدير تكاليف الوظائف من أجل إدخال التغييرات في مستويات المرتبات؛ |
Note : Ne figurent ici que les dépenses relatives aux postes et les autres dépenses de personnel afférentes aux deux postes temporaires; voir le paragraphe 80 et la note du tableau 5. | UN | ملاحظة: تشمل تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين اﻷخرى التي تتصل بوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة فقط، انظر الفقرة ٨٠، والملاحظة على الجدول ٥. |
Note : Figurent ici les dépenses relatives aux postes uniquement, voir par. 80. | UN | وجه الانفاق )ملاحظة لا تشمل سوى تكاليف الوظائف فقط؛ انظر الفقرة ٨٠( |
La formulation du budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2008-2009 est inspirée de la méthode et des hypothèses concernant les dépenses relatives aux postes, l'inflation et le change appliquées pour déterminer les ressources du budget-programme. | UN | 30- استندت عملية صياغة ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 إلى المنهجية وافتراضات تكاليف الوظائف ومعدلات التضخم وأسعار الصرف التي استُخدمت عند تحديد احتياجات ميزانية البرنامج. |
8. Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établi selon la méthode et les hypothèses - concernant les dépenses relatives aux postes, l'inflation et les taux de change - qui avaient été retenues pour le calcul des crédits à ouvrir au budget-programme. | UN | 8- استندت عملية صياغة ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى المنهجية وافتراضات تكاليف الوظائف ومعدلات التضخم وأسعار الصرف التي استُخدمت عند تحديد احتياجات ميزانية البرنامج. |
les dépenses relatives aux postes sont déterminées à l'aide du barème standard des coûts salariaux utilisé pour élaborer le projet de budget-programme de l'ONU. | UN | وتوضع توقعات تكاليف الوظائف باستخدام جدول تكاليف المرتبات القياسية للفترة 2008-2009 المستخدم في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة. |
Conformément à la décision de la treizième Réunion des États parties [document SPLOS/98, alinéa a)], le projet de budget 2015-2016 comporte une rubrique distincte réservée au crédit au titre du montant de la contribution du personnel, qui est incluse dans les dépenses relatives aux postes permanents. | UN | 83 - وفقا لمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف (SPLOS/98، الفقرة (أ))، تتضمن مقترحات الميزانية للفترة 2015-2016 بنداً مستقلاً أُفرد في الميزانية لمبلغ دائن يتصل بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين مدرج ضمن تكاليف الوظائف الثابتة. |
Pour décider du montant à allouer à chaque produit et à chaque fonction, le FNUAP s'est basé sur les dépenses relatives aux postes (parce qu'elles représentent la majeure partie du budget d'appui biennal). | UN | وبغية تحديد اعتمادات الميزانية المخصصة لكل ناتج إداري ووظيفة إدارية، استخدم الصندوق تكاليف الوظائف بوصفها نقطة بداية (إذ أنها تمثل الجزء الأكبر من ميزانية الدعم لفترة السنتين). |
Fournir des renseignements clairs sur les ressources nécessaires pour les activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6) | UN | أن يقدم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف الوظائف وغير الوظائف (الفقرة 6). |
Veiller à ce que les projets de budget dans lesquels des ressources sont demandées pour des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion contiennent des renseignements clairs sur ces activités et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6) | UN | أن يقدم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف الوظائف وغير الوظائف (الفقرة 6) |
Dans le présent rapport, les dépenses relatives aux postes sont estimées à l'aide des hypothèses relatives au barème standard des coûts salariaux, aux taux d'inflation et aux taux de change pour 2008-2009 approuvées par l'Assemblée générale pour le budget-programme révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 31- وفي التقرير الحالي تُعرض توقعات تكاليف الوظائف باستخدام الافتراضات المتعلقة بتكاليف المرتبات القياسية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف التي أقرتها الجمعية العامة بشأن الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Accompagner les demandes de ressources d'indications claires sur les activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6). | UN | أن يقدم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح لا ينطبق. والتسريح وإعادة الإلحاق والتكاليف المتعلقة بالوظائف والتكاليف غير المتعلقة بالوظائف. (الفقرة 6) |
désarmement, de démobilisation et de réinsertion contiennent des renseignements clairs sur ces activités et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6). | UN | تقديم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها. (الفقرة 6) |
Veiller à ce que les projets de budget dans lesquels des ressources sont demandées pour des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion contiennent des renseignements clairs sur ces activités et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6). | UN | تقديم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق، وما يرتبط بها من تكاليف متعلقة بالوظائف وتكاليف غير متعلقة بها. (الفقرة 6) |