:: D'effectuer une analyse a posteriori pour dégager les enseignements à retenir et les mettre à profit pour les déploiements futurs. | UN | :: إجراء تحليل عقب العمليات لإتاحة الفرصة لتعلم الدروس واستقاء تقييمات تصحيحية يُستفاد بها في عمليات النشر المستقبلية. |
les déploiements sur de larges étendues géographiques peuvent être imposés par les contraintes énoncées dans le mandat ou par des changements intervenus dans l'environnement de la mission. | UN | وقد تفرض القيود المتعلقة بالولاية وتغير البيئة توسيع نطاق عمليات النشر. |
les déploiements sur de larges étendues géographiques peuvent être imposés notamment par l'évolution constante des conditions auxquelles les missions de maintien de la paix doivent faire face. | UN | توسيع نطاق عمليات النشر قد تمليه أمور عدة منها تغير الظروف باستمرار، وهو ما يجب على عمليات حفظ السلام أن تتصدى له. |
Le tableau 6 présente des données sur les déploiements. | UN | ويقدم الجدول 6 بيانات عن عمليات الانتشار. |
les déploiements à Jérémie et Miragoâne ont été reportés dans l'attente de leur approbation par le Gouvernement haïtien. | UN | وجرى تأجيل عمليات الانتشار في جيريمي وميراغوان، في انتظار الحصول على موافقة حكومة هايتي. |
:: Gestion et administration de tous les déploiements, roulements et rapatriements individuels et collectifs | UN | :: تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Les remboursements tardifs et l'absence de communication régulière concernant ces retards sont inacceptables, ils ont des répercussions sur le travail sur le terrain ainsi que sur les déploiements potentiels futurs. | UN | والتسديدات المتأخرة وعدم الإبلاغ عن تلك التأخيرات في الوقت المناسب غير مقبولين، ويؤثران على العمل على أرض الواقع فضلا عن عمليات النشر الممكنة في المستقبل. |
Je recommande que le Conseil autorise la création d'une telle mission, étant entendu que la décision que je prendrai concernant les déploiements sera fonction de l'évolution de la situation sur le terrain, notamment la cessation durable de la violence. | UN | وأوصي مجلس الأمن بأن يأذن بإنشاء هذه البعثة، مع العلم أنني سأضع في اعتباري التطورات ذات الصلة الطارئة في الميدان، بما في ذلك توطيد وقف أعمال العنف، في القرارات التي سأتخذها بشأن عمليات النشر. |
les déploiements de hauts responsables en renfort ont considérablement contribué à montrer que le Bureau mettait en œuvre le programme de transformation. | UN | وكانت عمليات النشر العاجل لكبار الموظفين محورية في البرهنة على تنفيذ المكتب لبرنامج التحول. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a accru les déploiements de renfort | UN | زاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عدد عمليات النشر المفاجئة |
Gestion et administration de tous les déploiements, roulements et rapatriements individuels et collectifs | UN | تنظيم وإدارة كافة عمليات النشر الفردي ونشر الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها |
Le Comité note également que l'Organisation se propose actuellement de gérer les déploiements auprès des groupes 2 à 5 au moyen de ressources internes, ce qui pourrait exiger une intensification de l'appui donné aux sous-traitants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المجلس أن المنظمة تعتزم حاليا إدارة عمليات النشر اللاحقة للمجموعة 1 باستخدام الموارد الداخلية، وأن ذلك ربما يستلزم استخدام مزيد من المتعاقدين لتقديم الدعم. |
L'adoption de la notion de maintien de la paix par d'autres organisations internationales et régionales de sécurité pour décrire les déploiements hors zone est un autre indicateur de son succès. | UN | ويعد اعتماد منظمات أمنية دولية وإقليمية أخرى اصطلاح حفظ السلام لوصف عمليات الانتشار خارج المنطقة مؤشرا آخر على نجاحه. |
les déploiements de la MONUC en dehors de Bunia ont pour objet de faciliter l'extension future de l'autorité de l'Administration intérimaire à d'autres parties de l'Ituri. | UN | وترمي عمليات الانتشار خارج بونيا إلى تيسير بسط سلطة إدارة إيتوري المؤقتة في المستقبل على أجزاء أخرى من إيتوري. |
Les militaires de la MINUS continuent de surveiller les déploiements militaires dans la zone et maintiennent une présence grâce à des patrouilles effectuées en véhicule blindé. | UN | ويواصل الأفراد العسكريون للبعثة مراقبة عمليات الانتشار العسكري في المنطقة، ويحافظون على حضورهم في المنطقة من خلال القيام بدوريات على متن ناقلات الأفراد المصفحة. |
Comme on l'a indiqué au paragraphe 53, des progrès ont été accomplis dans les cadres des efforts visant à obtenir la coopération nécessaire pour commencer les déploiements au titre de la phase III. La MONUC espère faire fond sur cette coopération pour veiller à ce que le déploiement se déroule désormais sans trop de difficulté. | UN | وكما أشير إليه من قبل، أحرز تقدم في الحصول على التعاون المطلوب لبدء نشر القوات في إطار المرحلة الثالثة. وتأمل البعثة الاعتماد على هذا التعاون لكفالة استمرار عمليات الانتشار على نحو أكثر سلاسة. |
Au cours des deux prochains mois, il est prévu d'étendre les déploiements de troupes à d'autres zones sensibles de l'Ituri, notamment le nord de la région. | UN | ومن المزمع أن يجري، خلال الشهرين التاليين، مد عمليات الانتشار العسكري إلى مناطق حساسة أخرى في إيتوري، تشمل شمال تلك المنطقة. |
C'est un risque qui, dans toutes les éventualités, persistera jusqu'à ce que la Brigade ait été déployée et soit effectivement opérationnelle, mais on pourrait le réduire considérablement si toutes les parties réalisent que les déploiements initiaux font partie d'une stratégie à long terme réaliste. | UN | وهذا خطر سيظل قائما على أي حال إلى أن يحين الوقت لنشر اللواء وقيامها بعملياتها بالفعل، ولكنـه خطـر يمكن الحـد منه كثيرا إذا علمت كل الأطراف أن عمليات الانتشار الأولية هـي جزء من نهج واقعـي أطول مدى. |
les déploiements et rapatriements des observateurs militaires des Nations Unies devraient être échelonnés de façon à assurer la continuité. | UN | وينبغي تنظيم عمليات نشر المراقبين وإعادتهم إلى أوطانهم على مواعيد متداخلة لكفالة الاستمرارية. |
:: Gestion et administration de tous les déploiements, relèves et rapatriements individuels et collectifs | UN | :: إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن |
Le renforcement préalable du soutien logistique de la Mission en vue d'appuyer les déploiements actuel et ultérieur revêt une importance capitale. | UN | ومما له أهمية قصوى المبادرة بتعزيز قدرات دعم النقل والإمداد لدى البعثة لتوفير الدعم لعمليات النشر الحالية والمتوقعة مستقبلا. |
Déploiement : Partage d'informations concernant les déploiements militaires, ceux de la police et des organismes gouvernementaux le long de la frontière. | UN | النشر: تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات النشر العسكري، وعمليات نشر أفراد الشرطة والأجهزة الحكومية على طول الحدود. |