"les détails techniques" - Translation from French to Arabic

    • التفاصيل التقنية
        
    • التفاصيل الفنية
        
    • تفاصيل تقنية
        
    • والتفاصيل التقنية
        
    Il donnera son accord définitif à réception de tous les détails techniques concernant les avions à acheter. UN وسوف تمنح اللجنة موافقتها النهائية على الطلب بعد حصولها على جميع التفاصيل التقنية المتعلقة بالطائرات التي سيتم شراؤها.
    Il convient que nous trouvions des moyens ordonnés et efficaces de définir les détails techniques qui devront être mis en évidence dans le traité et son protocole, tout en identifiant les détails de moindre importance qui devraient être réglés par une commission préparatoire. UN ويتعين علينا أن نجد طرقاً منظمة وفعالة لتعريف تلك التفاصيل التقنية التي نقرر أنه يجب بيانها في المعاهدة وبروتوكولها وفي نفس الوقت تبيّن التفاصيل اﻷقل مستوى التي يجب أن يقع حلها على عاتق لجنة تحضيرية.
    Je soumets aujourd'hui à l'attention de la Conférence le texte d'un autre communiqué qui doit être publié aujourd'hui en Afrique du Sud et dans lequel sont exposés les détails techniques des opérations de destruction. UN وقد عممت مع هذا البيان نسخة من البيان الصحفي الذي سيصدر في جنوب أفريقيا اليوم والذي يبين التفاصيل التقنية لعملية التدمير.
    Leur témoignage était critique pour connaître les détails techniques des programmes interdits. UN واتضح أن الاتصال بالموظفين، بجميع فئاتهم، كان بالغ الأهمية في التوصل إلى التفاصيل الفنية للبرامج المحظورة.
    Je tiens également à exprimer ma reconnaissance pour l'examen complet et les longues délibérations que les membres de la Cinquième Commission, avec l'aide des experts du Secrétariat, ont entrepris pour mettre au point les détails techniques de ce projet de résolution. UN وأعبر أيضا عن امتناني ﻷعضاء اللجنة الخامسة على ما قاموا به من بحث متأن ومداولات مطولة، بدعم من المتخصصين في اﻷمانة العامة، لوضع التفاصيل الفنية التي وردت في مشروع القرار.
    Il y a plusieurs dimensions. Je ne sais rien sur les détails techniques. Open Subtitles هناك أحجام مختلفة من الرصاص لكني لا أعرف تفاصيل تقنية
    Établissez le rapport de façon très constructive et objective, en mettant l'accent sur les questions importantes sans insister sur les questions d'importance secondaire ou sur les détails techniques. UN ونرجو أن تضعوا التقرير بلغة بناءة وموضوعية للغاية بما يبرز القضايا الرئيسية ولا يعطي أهمية كبيرة للمسائل الثانوية أو التفاصيل التقنية.
    En compilant chacun des manuels se rapportant à une technique de surveillance, la Commission doit élaborer, spécifier et approuver tous les détails techniques et opérationnels requis pour assurer l'exploitation efficace du Système de surveillance international, à savoir, entre autres : UN وإعداد كتيب تشغيل لكل من تكنولوجيات الرصد سيتطلب من اللجنة التحضيرية أن تضع وتبين وتقر جميع التفاصيل التقنية والتشغيلية اللازمة لضمان تشغيل مرفق الرصد الدولي تشغيلاً فعالاً، وهي تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    L'équipe a continué d'examiner en profondeur les détails techniques et programmatiques ainsi que la structure organisationnelle du programme d'enrichissement par centrifugation. UN وقد جرى المزيد من المناقشات التفصيلية مع النظير العراقي لمناقشة التفاصيل التقنية والبرنامجية ومناقشة الهيكل التنظيمي لبرنامج اﻹثراء بالطرد المركزي.
    Après les exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, un échange de vues a eu lieu sur les détails techniques afférents au futur déploiement de la brigade d'intervention. UN وفي أعقاب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جرى تبادل للآراء بشأن التفاصيل التقنية لنشر لواء التدخل في المستقبل.
    Cet organe n'a pas été établi pour examiner les détails techniques de la vérification, mais il pourrait examiner des questions importantes telles que le niveau de garantie nécessaire et les avantages respectifs des moyens de vérification nationaux et internationaux. UN ولم يتم إنشاء هذا الجهاز للنظر في التفاصيل التقنية للتحقق، غير أنه يمكن أن ينظر في مسائل هامة مثل مستوى الضمانات الضرورية ومزايا وسائل التحقق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Des démonstrations des fonctions de la base de données ont été effectuées à l'intention de plusieurs divisions du siège et l'UNICEF est en train de régler les détails techniques de l'accès à la base de données par l'Intranet. UN وبُيِّنت مهام قاعدة البيانات لعدة شـُـعب بالمقر، وتقوم اليونيسيف حاليا بدراسة التفاصيل التقنية للسماح بالوصول إلى قاعدة البيانات عن طريق الإنترنت. قيد التنفيذ.
    La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques. UN وسيتم إيراد التوجيهات الإضافية عن التفاصيل التقنية ووصف الممارسات الجيدة في مجال إحصاءات الطاقة لمساعدة البلدان في تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    Le Groupe a demandé aux représentants de Schlumberger OEL de lui fournir tous les détails techniques pertinents y compris les quantités livrées, ce qui n'a pas été fait. UN وطلب الفريق جميع التفاصيل التقنية ذات الصلة، بما في ذلك الكميات، التي لم يقدمها ممثلو شركة Schlumberger OEL.
    Le Comité a en outre été informé que les détails techniques concernant d'autres installations telles que l'approvisionnement en gaz, l'évacuation des eaux usées et le drainage des eaux de pluie, commodités qui devraient être fournies par le Mécanisme, n'étaient pas encore connus et seraient arrêtés pendant la conception du projet. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن التفاصيل الفنية المتعلقة بالمرافق الأخرى، من قبيل الغاز، والصرف الصحي، وصرف المياه حين حدوث العواصف، غير معروفة حتى الآن وسيتم تحديدها خلال مرحلة تصميم المشروع.
    Si nous venions à nous accorder sur ces principes généraux, nous pourrions alors les prendre pour base de travail lorsque nous examinerons les détails techniques du processus de réforme proposé dans le rapport du Secrétaire général à l'examen. UN إذا ما اتفقنا على هذه المبادئ العامة، فإنه يمكن العمل بموجبها لمناقشة التفاصيل الفنية المتعلقة بإجراءات الإصلاح المقترحة في تقرير الأمين العام المطروح أمامنا اليوم.
    Le groupe a inspecté le site; il a observé une machine de fluotournage et a demandé quand cette machine avait été transportée sur le site et à quelles fins elle était utilisée; le groupe a également observé les détails techniques relatifs à la machine. UN وفتشت المجموعة الموقع واطلعت على ماكنة التشغيل الانسيابي واستفسرت عن وقت نقل الماكنة إلى الموقع والغاية من استخدامها، كما اطلعت على التفاصيل الفنية الخاصة بالماكنة.
    3. Lorsqu'un accord aura été réalisé sur les détails techniques de ce plan, les autorités autrichiennes proposeront officiellement de modifier le plan joint en annexe à l'Accord de Siège. UN 3- ولدى الاتفاق على التفاصيل الفنية للخريطة، سوف تقترح السلطاتُ النمساوية رسميا تعديلَ الخريطة الملحقة باتفاق المقرّ.
    J'invite par conséquent les délégations à mettre au moins à profit cette période pour obtenir de nouvelles instructions sur le texte évolutif nous permettant d'aboutir rapidement à un consensus sur les deux principales questions politiques et sur les détails techniques relatifs au futur traité et à l'organisation chargée d'en surveiller l'application. UN لذا، أحث الوفود على أن تستغل، على اﻷقل، فترة التوقف بين الدورتين للحصول على تعليمات جديدة بخصوص النص المتداول، تتيح لنا التوصل إلى توافق سريع في اﻵراء حول المسألتين السياسيتين الرئيسيتين وحول التفاصيل الفنية الخاصة بالمعاهدة المنتظرة ومنظمتها المنفذة.
    41. En résumé, il ne faut pas se perdre dans les détails techniques, qui ne doivent pas empêcher de voir les avantages du TNP. UN ٤١ - وباختصار لا ينبغي أن يتوه المرء في تفاصيل تقنية تحول دون رؤية مزايا معاهدة عدم الانتشار.
    Les exemples concrets et les détails techniques donnés dans la section III ont pour unique objet d'aider à mieux comprendre les différents aspects de la tâche. UN والغرض الوحيد من إدراج الأمثلة الملموسة والتفاصيل التقنية في الجزء الثاني هو التوصل إلى فهم أفضل للتحديات التي ينطوي عليها الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more