"les déterminants sociaux" - Translation from French to Arabic

    • المحددات الاجتماعية
        
    • بالمحددات الاجتماعية
        
    • العوامل الاجتماعية
        
    • والمحددات الاجتماعية
        
    • المحدِّدات الاجتماعية
        
    • والمحدِّدات الاجتماعية
        
    • للمحددات الاجتماعية
        
    Conférence de l'OMS sur les déterminants sociaux de la santé UN مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة
    Nous nous félicitons de la convocation de la Conférence de l'Organisation mondiale de la Santé sur les déterminants sociaux de la santé qui se tiendra au Brésil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    Nous sommes déterminés à veiller à ce que les déterminants sociaux de la santé soient au centre de nos initiatives de développement. UN ونحن ملتزمون بكفالة أن تحتل المحددات الاجتماعية للصحة المكانة المركزية في الجهود الإنمائية.
    :: Il est essentiel d'assurer la coordination et la cohérence de l'action concernant les déterminants sociaux; UN :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية
    Le Comité encourage par ailleurs l'État partie à développer la recherche en pédopsychiatrie, avec un accent particulier sur les déterminants sociaux de la santé mentale et des troubles psychiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إجراء بحوث في مجال الطب النفسي للطفل مع التركيز، بصفة خاصة على العوامل الاجتماعية المُحدِّدة للاضطرابات الصحية العقلية والنفسية.
    Les facteurs de santé et les déterminants sociaux des maladies non transmissibles existent dans tous les pays. UN العوامل الصحية والمحددات الاجتماعية للأمراض غير المعدية موجودة في جميع البلدان.
    Le débat mondial a mis l'accent sur les interactions entre la santé, la pauvreté et le développement durable ainsi que sur les déterminants sociaux des résultats sanitaires. UN وشدد النقاش العالمي على الروابط بين الصحة والفقر والتنمية المستدامة، وأبرزت أيضا المحددات الاجتماعية للنتائج الصحية.
    Cet objectif doit s'inscrire dans un cadre plus large qui intègre également les déterminants sociaux et environnementaux sous-jacents de la mauvaise santé. UN ويجب أن يوجد هذا الهدف ضمن إطار أوسع نطاقا يتناول أيضا المحددات الاجتماعية والبيئية الأساسية لاعتلال الصحة.
    La plateforme s'emploie également à coordonner les missions de pays des Nations Unies en vue d'agir sur les déterminants sociaux de la santé afin d'améliorer l'équité en matière de santé. UN وتشمل الأنشطة الأخرى للمنبر تنسيق بعثات الأمم المتحدة القطرية لدعم جهود البلدان من أجل معالجة المحددات الاجتماعية للصحة لتحسين الإنصاف في مجال الصحة.
    :: Appuyer les activités nationales visant à améliorer la coordination intersectorielle des politiques en vue d'agir sur les déterminants sociaux, économiques et environnementaux de la santé; UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة تنسيق السياسات بين القطاعات لمعالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للصحة
    L'accent a également été mis sur les déterminants sociaux de la santé et sur l'interdépendance entre le droit à la santé et d'autres droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وجرى التأكيد أيضاً على المحددات الاجتماعية للصحة والترابط بين الحق في الصحة وغيره من الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    Pour combler le fossé en matière de santé, il faudra adopter une démarche multisectorielle visant les déterminants sociaux de la santé, associée à une approche globale, comme des médicaments abordables pour un approvisionnement durable et des programmes de recherche et de développement répondant aux besoins des pauvres. UN ورَأْب فجوة هذا التباين في مجال الصحة يستلزم النهوض بمسعى متعدد القطاعات لمعالجة المحددات الاجتماعية للصحة، مقترنا باتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي، مثل توفير الأدوية الميسورة التكلفة اللازمة للإمداد المستدام، وتنفيذ خطط للبحث والتطوير تلبي احتياجات الفقراء.
    En fin de compte, tous les déterminants sociaux de la santé des femmes, dont la nutrition, l'éducation et les conditions d'existence et de travail, peuvent se ressentir de la crise. UN والمحصلة أن جميع المحددات الاجتماعية لصحة المرأة مثل التغذية والتعليم وظروف المعيشة والعمل يمكن أن تتأثر سلبا نتيجة للأزمة.
    L'ONU sait qu'il faut des politiques cohérentes pour traiter les déterminants sociaux et économiques de la santé. UN 30 - تسلم الأمم المتحدة بالحاجة إلى وجود سياسات متسقة وإلى تناول المحددات الاجتماعية والاقتصادية للصحة.
    65. L'UNICEF, notant les déterminants sociaux de la propagation du VIH, et en particulier la condition des femmes et des jeunes, s'efforce d'en tenir compte en mettant en oeuvre des programmes multisectoriels. UN ٦٥ - وأقرت اليونيسيف بالمحددات الاجتماعية اﻷوسع لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية - ولا سيما مركز النساء والشباب وهي تسعى بالتالي إلى طرق هذه المسائل عن طريق برامج متعددة القطاعات.
    Compte tenu de la grande importance de cette question pour le Brésil et pour le monde, mon pays, de concert avec l'OMS, accueillera la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé. UN وعلى ضوء أهمية هذه المسألة المركزية بالنسبة للبرازيل والعالم، فسوف يستضيف بلدي بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، المؤتمر العالمي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة.
    C'est ainsi que l'OMS et le Gouvernement brésilien organisent la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé qui doit se tenir à Rio de Janeiro en octobre 2012. UN ومن ثمّ، سترعى منظمة الصحة العالمية وحكومة البرازيل المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Les stratégies relatives au VIH doivent aussi commencer à avoir un impact sur les déterminants sociaux de la santé. UN وعلى استراتيجيات فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً أن تشرع في التأثير على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة.
    Nous devons faire évoluer le dialogue et axer notre attention sur les déterminants sociaux de la santé pour gagner la guerre contre les maladies non transmissibles. UN يجب أن نغير الحوار، وأن نركز على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة ليتسنى لنا كسب الحرب ضد الأمراض غير المعدية.
    De ce fait, pour réaliser l'objectif du Millénaire ou le dépasser, il faudra s'efforcer davantage d'améliorer aussi bien le système de santé que les déterminants sociaux de la santé. UN وهكذا، فإنه لتحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أو لتجاوزه، سيلزم بذل مزيد من الجهود، مع التركيز على تحسين قطاع الصحة والمحددات الاجتماعية للصحة على حد سواء.
    :: D'améliorer la coordination des politiques axées sur les déterminants sociaux de la santé. UN :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    les déterminants sociaux de la santé sont les conditions - dont fait partie le système de santé - dans lesquelles les gens naissent, grandissent, vivent, travaillent et vieillissent. UN والمحدِّدات الاجتماعية للصحة هي الظروف التي يولَد فيها الناس وينمون ويعيشون ويعملون ويهرمون، بما في ذلك النظام الصحي.
    :: Agir sur les déterminants sociaux, économiques et environnementaux de la santé en tant que moyen de réduire les inégalités en matière de santé au sein des pays et entre ceux-ci. UN :: التصدي للمحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للصحة بوصفها وسيلة لتعزيز تحقيق نتائج صحية أفضل والحد من أوجه التفاوت في مجال الصحة داخل البلدان وفيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more