Elle est donc heureuse d'annoncer que, depuis les dernières élections générales, le nombre de représentantes à divers échelons a augmenté de façon significative. | UN | لذلك يسرها أن تعلن عن زيادات هامة في عدد الممثلين من النساء على مختلف الصُعُد إثر الانتخابات العامة الأخيرة. |
les dernières élections générales du 31 août 2005 se sont soldées par l'élection de 12 candidats représentant deux circonscriptions au Conseil législatif. | UN | وأجريت الانتخابات العامة الأخيرة في 31 آب/أغسطس 2005، وأسفرت عن انتخاب 12 مرشحا يمثلون دائرتين انتخابيتين أعضاء في المجلس التشريعي. |
les dernières élections générales ont eu lieu le 8 septembre 2009, après que le Conseil exécutif avait été dissout et que le Gouverneur avait demandé la tenue de nouvelles élections générales deux ans avant la date prévue. | UN | وأجريت الانتخابات العامة الأخيرة في 8 أيلول/سبتمبر 2009، بعد حلّ المجلس التنفيذي ودعوة الحاكم إلى إجراء انتخابات عامة جديدة قبل سنتين من الموعد المحدد. |
12. les dernières élections générales pour pourvoir les sept sièges au Conseil législatif ont eu lieu le 8 octobre 1991. | UN | ٢١ - وأجريت آخر انتخابات عامة للمقاعد السبعة الخالية في المجلس التشريعي للاقليم يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
3. Le requérant affirme que son expulsion vers l'Azerbaïdjan constituerait une violation de l'article 3 de la Convention, car il risque d'être arrêté, torturé et tué en raison de ses activités politiques et de son rôle en tant qu'observateur électoral pendant les dernières élections générales. | UN | 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة. |
les dernières élections générales, tenues le 28 juillet 2003, ont donné la victoire au Progressive Labour Party (PLP), qui compte à présent 22 sièges à l'Assemblée. | UN | 8 - وفي الانتخابات العامة الأخيرة التي أجريت في 28 تموز/يوليه 2003، فاز حزب العمال التقدمي، وأصبح يشغل الآن 22 مقعدا في مجلس النواب. |
les dernières élections générales, tenues en 2003, ont donné la victoire au PLP, qui compte à présent 22 sièges à l'Assemblée. | UN | 9 - وأسفرت الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2003 عن فوز حزب العمال التقدمي بالسلطة لولاية ثانية. ويشغل أعضاء الحزب الآن 22 مقعدا في مجلس النواب. |
19. les dernières élections générales, qui ont eu lieu en mars 1994, n'ont pas abouti à une décision tranchée, l'Anguilla National Alliance (ANA), l'Anguilla United Party (APU) et l'Anguilla Democratic Party (ADP) ayant obtenu deux sièges chacun. | UN | 19- وقد أفضت الانتخابات العامة الأخيرة في آذار/مارس 1994 إلى نتائج غير حاسمة إذ حصل التحالف الوطني لأنغيلا وحزب الوحدة لأنغيلا والحزب الديمقراطي لأنغيلا كل على مقعدين. |
Du 30 mars au 2 avril 2011, le Bureau du Président du Parlement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres partenaires ont organisé un atelier d'initiation à l'intention des nouveaux membres du Parlement après les dernières élections générales. | UN | 34- وخلال الفترة من 30 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2011، نظم مكتب رئيس البرلمان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون حلقة عمل استهلالية لأعضاء البرلمان بعد الانتخابات العامة الأخيرة. |
En outre, le 10 mai 2012, la Commission électorale nationale et le SLPP ont tenu leur première réunion depuis les élections de 2007 en vue de discuter des préoccupations en attente de solution soulevées par le SLPP durant les dernières élections générales. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة الانتخابية الوطنية والحزب الشعبي لسيراليون، في 10 أيار/مايو 2012، أول اجتماع لهما وجها لوجه منذ انتخابات عام 2007 لمعالجة الشواغل غير المحسومة التي أبداها الحزب الشعبي لسيراليون خلال الانتخابات العامة الأخيرة. |
Cette situation pourrait être due à une montée générale de l'intolérance et au renforcement de groupes islamiques conservateurs, notamment de partis politiques qui sont entrés dans le gouvernement de coalition après les dernières élections générales de 2009. | UN | وقيل إن هذا التدهور قد يعزى إلى زيادة عامة في تعصب الجماعات الإسلامية المحافظة واكتسابها مزيداً من القوة، بما فيها الأحزاب السياسية، التي أصبحت طرفاً في الائتلاف الحكومي بعد الانتخابات العامة الأخيرة في عام 2009(137). |
les dernières élections générales ont eu lieu le 4 novembre 2009 et 12 candidats (6 pour chaque circonscription) ont été dûment élus. | UN | وأجريت آخر انتخابات عامة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حيث أسفرت رسميا عن انتخاب 12 مرشحا (ستة عن كل دائرة). |
les dernières élections générales ont eu lieu le 4 novembre 2009 et 12 candidats (6 pour chaque circonscription) ont été élus. | UN | وأجريت آخر انتخابات عامة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حيث أسفرت رسميا عن انتخاب 12 مرشحا (ستة عن كل دائرة). |
les dernières élections générales se sont tenues le 9 février 2007, avec un taux de participation de 85 %. | UN | 19 - وأجريت آخر انتخابات عامة في 9 شباط/فبراير 2007 وبلغت نسبة الناخبين فيها 85 في المائة(). |
3. Le requérant affirme que son expulsion vers l'Azerbaïdjan constituerait une violation de l'article 3 de la Convention, car il risque d'être arrêté, torturé et tué en raison de ses activités politiques et de son rôle en tant qu'observateur électoral pendant les dernières élections générales. | UN | 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة. |