"les deux catégories de membres" - Translation from French to Arabic

    • كل من فئتي العضوية
        
    • كلتا الفئتين
        
    • كلتا فئتي العضوية
        
    • كلا فئتي العضوية
        
    • فئتي اﻷعضاء
        
    • بين فئتي العضوية
        
    • كلا الفئتين
        
    • كلتا فئتي عضوية
        
    • من فئات العضوية
        
    • فئتي العضوية كلتيهما
        
    • فئتيه
        
    • فئتيها
        
    La Slovénie estime que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN وتعتقد سلوفينيا أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    C'est pourquoi, le Pérou appuie son élargissement dans les deux catégories de membres. UN ولذا تؤيد بيرو الزيادة في كل من فئتي العضوية به.
    L'augmentation du nombre de sièges dans les deux catégories de membres est une mesure indispensable pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس.
    À notre avis, le maintien du statut quo dans les deux catégories de membres ne ferait que compliquer les problèmes actuels. UN وفي رأينا، أن المحافظة على الأمر الواقع في كلتا فئتي العضوية لن يؤدي سوى إلى تعقيد المشاكل القائمة.
    Il est donc essentiel d'élargir la composition du Conseil dans les deux catégories de membres - permanents et non permanents. UN لذلك فإن من اﻷساسي زيادة عدد أعضاء المجلــس في كلا فئتي العضوية: الدائمة وغير الدائمة.
    Les Philippines désirent un élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres — non permanents et permanents. UN وترغب الفلبين في توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء غير الدائمين والدائمين على حد سواء.
    Il est également fondamental de préserver l'équilibre entre les deux catégories de membres du Conseil. UN كما أنه أساسي للحفاظ على نسبة التوازن بين فئتي العضوية في المجلس.
    Nous pensons donc que le moment est venu d'élargir la composition du Conseil dans les deux catégories de membres, ce qui aurait dû être fait depuis longtemps. UN ولذلك نرى أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلا الفئتين مناسب وتأخر طويلا.
    À cette fin, il faut veiller à ce que toute augmentation s'effectue dans les deux catégories de membres du Conseil. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس.
    Nous insistons également sur la nécessité de tenir compte de la position de l'Organisation de la Conférence islamique, qui demande une juste représentation de la Oumma islamique dans les deux catégories de membres du Conseil. UN ونؤكد أيضا على ضرورة أن يؤخذ في الحسبان موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    Cela signifie qu'à nos yeux, cette réforme doit avoir pour principal objectif de faire progresser la démocratisation du Conseil en rétablissant l'équilibre de la représentation entre le Nord développé et le Sud en développement dans les deux catégories de membres. UN وهذا يعني بالنسبة لنا أن هدف اﻹصلاحات الفائق اﻷهمية يتمثل في زيادة الطابع الديمقراطي للمجلس وذلك باستعادة التوازن في التمثيل بين الشمال المتقدم النمو والجنوب النامي في فئتي العضوية كلتيهما.
    Nous pensons que l'objectif primordial de la réforme du Conseil de sécurité doit être sa démocratisation accrue par le rétablissement de l'équilibre de la représentation entre le Nord développé et le Sud en développement dans les deux catégories de membres. UN ونرى أن الهدف اﻷعلى من عملية إصلاح مجلس اﻷمن هو جعله أكثر ديمقراطية من خلال استعادة التوازن في التمثيل فيه بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية، وفي كل من فئتي العضوية.
    Pour atteindre cet objectif, la France soutient depuis le début que le Conseil de sécurité doit être élargi dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN وفرنسا منذ البداية تمسكت بالرأي بأنه، بغية بلوغ ذلك الهدف، يتعين توسيع مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية فيه: الدائمة وغير الدائمة.
    les deux catégories de membres du Conseil de sécurité devraient être élargies, en y intégrant les pays qui jouent un rôle important sur la scène internationale et au sein de l'ONU. UN وينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية بإضافة بلدان تؤدي دورا هاما على المسرح العالمي وفي إطار الأمم المتحدة.
    Nous sommes également d'avis que la composition du Conseil doit être élargie dans les deux catégories de membres et qu'il faut allouer un autre siège non permanent au Groupe des États d'Europe orientale. UN ونشاطر الرأي القائل بأن عضوية المجلس ينبغي توسيعها في كلتا الفئتين وأنه ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Nous considérons qu'une attention plus grande devrait être portée aux discussions relatives au veto afin de définir la portée et les modalités de l'extension, dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents, qui serait acceptable à l'ensemble des États Membres. UN ونرى أنه ينبغي زيادة التركيز على مناقشات حق النقض في محاولة لتحديد نطاق وطابع نوع التوسيع، في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، الذي من شأنه أن يكون مقبولا من جانب العضوية العامة.
    La République tchèque a constamment soutenu l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres, tant permanents qu'élus. UN فالجمهورية التشيكية تؤيد دائما توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية - أي فئة الأعضاء الدائمين وفئة الأعضاء المنتخبين.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'impératif de reprendre immédiatement les négociations intergouvernementales et d'avancer concrètement en restant attachés à l'élargissement du Conseil dans les deux catégories de membres permanents et de membres non permanents. UN في الختام، أرجو أن أؤكد مجددا على الحاجة الملحّة إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية فورا وإحراز تقدم حقيقي فيها بالتركيز على توسيع كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    Les Îles Marshall réaffirment leur appui à l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres. UN وتؤكد جزر مارشال مجدداً دعمها لتوسيع نطاق مجلس الأمن في كلا فئتي العضوية.
    Premièrement, l'élargissement du Conseil de sécurité devrait se faire dans les deux catégories de membres : permanents et non permanents. Selon nous, il s'agit avant tout d'une question d'équilibre du Conseil même. UN أولا، يجب أن يجري توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ وهذه أساسا، فيما نرى، مسألة توازن داخل المجلس.
    À cet égard, nous pensons qu'il faut augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres : permanents et non permanents. UN وفي هذا السياق، نرى أنه من الضروري توسيع عضوية مجلس الأمن في فئتيه: الدائمة وغير الدائمة.
    Nous pensons que cela implique une augmentation dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN وهــذا ينطــوي في اعتقادنا على زيــادة العضوية في فئتيها الدائمة وغير الدائمة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more