"les deux chambres du parlement" - Translation from French to Arabic

    • مجلسي البرلمان
        
    • مجلسا البرلمان
        
    • كلتا غرفتي البرلمان
        
    • كلا مجلسي برلمان
        
    • غرفتا البرلمان
        
    • مجلس البرلمان
        
    La Constitution prévoit un nombre minimal de femmes dans les deux chambres du Parlement. UN وينص الدستور على الحد الأدنى لتمثيل النساء في مجلسي البرلمان كليهما.
    Les femmes sont représentées dans les deux chambres du Parlement bahreïnien et certaines occupent des postes ministériels. UN وتعمل المرأة في مجلسي البرلمان البحريني وفي مناصب وزارية.
    Des débats ont été organisés à ce sujet dans les deux chambres du Parlement. UN وجرت مناقشات في هذا الموضوع في مجلسي البرلمان.
    Les questions relatives aux droits de l'Homme sont prises en charge par des Commissions permanentes instituées à cet effet par les deux chambres du Parlement. UN وتتولى المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لجان دائمة أسسها لهذه الغرض مجلسا البرلمان.
    Cependant, ces partis n'ont pas encore réussi à remettre en place un gouvernement au niveau de la Fédération, bien qu'ils disposent d'une grande majorité au Parlement, qui a voté une motion de censure contre le Gouvernement dans les deux chambres du Parlement. UN بيد أن هذه الأحزاب لم تتمكن بعد من إعادة تشكيل الحكومة على مستوى الاتحاد، على الرغم من تمتعها بأغلبية كبيرة في البرلمان، الذي صوت بحجب الثقة عن الحكومة في كلتا غرفتي البرلمان.
    En matière législative, ce programme vise à obtenir que 20 % des sièges, dans les deux chambres du Parlement, soient réservés aux femmes. UN وتهدف الخطة من الناحية القانونية إلى تخصيص 20 في المائة من مقاعد مجلسي البرلمان للمرأة.
    Ce projet de loi a été mis en discussion dans les deux chambres du Parlement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد اعتُمد مشروع القانون من أجل المناقشة في كلا مجلسي البرلمان في البوسنة والهرسك.
    :: Dépôt du texte des Conventions devant les deux chambres du Parlement pendant 15 jours de séance; UN :: وضع نص الاتفاقيتين على جدول أعمال مجلسي البرلمان لفترة 15 يوما من أيام الجلسات البرلمانية؛
    La situation dans les deux chambres du Parlement est la suivante : UN وفيما يلي تحليل للحالة في مجلسي البرلمان:
    Les articles 83 et 84 garantissent la représentation des femmes dans les deux chambres du Parlement. UN وتضمن المادتان 83 و 84 تمثيل المرأة في مجلسي البرلمان كليهما.
    Une fois adoptés par les deux chambres du Parlement, ces textes devront être promulgués par le Président. UN وسيتعين على الرئيس إصدار هذه القوانين بمجرد اعتمادها من مجلسي البرلمان.
    DEVANT les deux chambres du Parlement INDIEN LE 27 MAI 1998 UN فاجبايي أمام مجلسي البرلمان الهندي، في ٧٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    La Constitution pose le principe fondamental selon lequel les accords internationaux obligent l'Afrique du Sud dès qu'ils sont approuvés par les deux chambres du Parlement. UN ويرسخ الدستور المبدأ اﻷساسي بألا تكون الاتفاقات الدولية ملزمة لجنوب افريقيا إلا بعد إقرارها من مجلسي البرلمان.
    En outre, les nations, nationalités et peuples sont pleinement représentés dans les deux chambres du Parlement fédéral. UN وإضافة إلى ذلك، تُمثَّل الأمم والقوميات والشعوب تمثيلاً كاملاً في مجلسي البرلمان الاتحادي.
    les deux chambres du Parlement ont entamé leur deuxième session ordinaire et mené à bien deux sessions extraordinaires d'un mois chacune. UN وبدأ كل من مجلسي البرلمان دورته العادية الثانية وأكمل كل منهما دورتين استثنائيتين دامتا شهرا واحدا.
    les deux chambres du Parlement ayant approuvé en 1996, à une large majorité, la proposition de ratification de la Convention sur l'élimination de toute les formes de discrimination à l'égard des femmes, celle-ci devrait être ratifiée prochainement. UN ونظراً لتأييد مجلسي البرلمان في عام ٦٩٩١، بأغلبية كبيرة، الاقتراح المقدم بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنه من المتوقع أن يتم التصديق على هذه الاتفاقية قريباً.
    Ce projet de loi a depuis lors été adopté par les deux chambres du Parlement et a été soumis à l'approbation du Président. UN وبعد ذلك وافق مجلسا البرلمان على مشروع القانون وهو اﻵن بانتظار موافقة رئيس الجمهورية.
    Depuis, les deux chambres du Parlement de transition ont adopté leur règlement intérieur. UN واعتمد مجلسا البرلمان الانتقالي منذ افتتاح أعمالهما نظاميهما الداخليين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des résolutions que les deux chambres du Parlement de la République de Croatie ont adoptées les 22 et 23 septembre 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    les deux chambres du Parlement national poursuivent leur examen de divers projets de loi qui couvrent les points sur lesquels portaient les recommandations reçues (à savoir essentiellement les projets de Code civil, de Code pénal et de Code de procédure pénale). UN 72- ويتواصل نظر كلتا غرفتي البرلمان الوطني في العديد من مشاريع القوانين التي تتضمن نقاطاً واردة في التوصيات المستلمة (وأساساً مشاريع القانون المدني، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية).
    Par ailleurs, l'approbation récente, par les deux chambres du Parlement de la Fédération de Russie, de la ratification du Traité START II, comme l'avait fait en 1996 le Sénat des États-Unis, est un fait positif. UN 7 - ومضى قائلا إنه قد حدث عمل إيجابي يتمثل في أن كلا مجلسي برلمان الاتحاد الروسي وافق مؤخرا على التصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها (START II)، كما وافق عليها أيضا مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة الأمريكية عام 1996.
    La loi régissant les groupes religieux, à l'élaboration de laquelle les chefs religieux ont participé, a déjà été adoptée par les deux chambres du Parlement. UN وقد اعتمدت غرفتا البرلمان بالفعل القانون الناظم للمجموعات الدينية، الذي أعد بمشاركة زعماء دينيين.
    L'Union européenne se réjouit également de l'adoption, par les deux chambres du Parlement, de la loi sur les médias. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً باعتماد مجلس البرلمان قانون وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more